Тексты и переводы песен /

Song for Robert Zimmerman | 2018

I hear old ladies whispering when they pass me on the street
«He looks like young Robert Zimmerman in 1963»
Well, sure I got a head full of hair and a harp around my neck
But I’ll tell you folks, I heard the joke
And the punchline ain’t no good
Well I don’t know from war
'Cept from drugs and on TV
And I saw the bastard’s son cry out his eyes in misery
Well, I wouldn’t know the boy if he lived in my own neighbourhood
Well, I tell you folks, I heard the joke
The punchline ain’t no good
And I’ll tell you what the problem is with all these kids today
And you send 'em off to college, college masturbate the brain
Test 'em by the handful, sell theories as the truth
Well, I’ll tell you folks, it’s one long joke
The punchline ain’t no good
Well living in a boomtown has some drawbacks, for sure
Have you smelled the public restrooms in the Pike Place market square?
Have you tried to pitch a tent or two in your own neighbourhood?
I’m just kidding folks — only jokes
The punchline’s pretty good
Do you know your neighbour, or your farmer, or your kids?
Or the one who sews the stitches in your clothes and in your wrist?
Do you know yourself, or do you hide from him too?
Well I tell you folks, it ain’t no joke
The punchline’s up to you

Перевод песни

Я слышу, как старушки шепчутся, проходя мимо:
«он похож на молодого Роберта Циммермана в 1963 году».
Да, конечно, у меня голова полна волос и арфа на шее,
Но я скажу вам, ребята, я слышал шутку,
И пробойная линия не очень хороша.
Я не знаю, что такое война,
кроме наркотиков и ТВ.
И я видел, как сын ублюдка кричал в страданиях.
Я бы не узнала этого парня, если бы он жил в моем районе.
Что ж, я говорю вам, ребята, я слышал шутку,
Что панч-линия не хороша,
И я скажу вам, в чем проблема со всеми этими детьми сегодня,
И вы отправляете их в колледж, колледж, мастурбируете мозг.
Проверь их горсткой, продай теории как правду.
Что ж, я скажу вам, ребята, это одна долгая шутка,
Пробойная линия не хороша.
Ну, жизнь в бумтауне имеет некоторые недостатки, наверняка.
Ты почувствовал запах общественных туалетов на Рыночной площади в Пайк-Плейс?
Вы пытались поставить палатку или две в своем районе?
Я просто шучу над людьми-только шутки,
Концовка довольно хороша.
Ты знаешь своего соседа, фермера или своих детей?
Или тот, кто шьет швы на твоей одежде и запястье?
Ты знаешь себя или тоже прячешься от него?
Что ж, я говорю вам, ребята, это не шутка,
Панч-линия зависит от вас.