Тексты и переводы песен /

It's a Shame About Him | 2009

Last night Ellen bid and made a three no trump
And took a hundred dollars off her friends.
She got a little nest egg when her daddy died
And now they’re livin' on the dividends.
Ellen is the chairman of the Children’s Fund.
She is the biggest donor, don’t you know.
And I recall the day the drinks were on the house
When Ellen finally bet the tennis pro.
But it’s a shame about him, it’s a shame about him.
Well, he’s tryin' so hard and he still just can’t win.
It’s a shame about him… ah ah ah… Yes, it’s a shame about him.
It was back in Eisenhower’s secnd term
Before they put old Elvis in a tank.
But Ellen married Bill and Sarah’s oldest boy.
The wedding was good news down at the bank.
Bill Junior wasn’t half the man his father was,
And he just let the business go to hell.
And if Ellen hadn’t waded in and taken charge,
The family would have probably had to sell.
But it’s a shame about him, it’s a shame about him.
Well, he’s tryin' so hard and he still just can’t win.
It’s a shame about him… ah ah ah… Yes, it’s a shame about him.
Well, I just saw Bill Junior in the bank today.
He’s put on an awful lot of weight.
He was off to see his lawyer so he couldn’t talk.
Already he was half an hour late.
But Marjorie the teller said the rumor is
Ellen told Bill Junior that they were through.
Now watch and see without that man to hold her down,
Well, there is just no tellin' what she’ll do.
But it’s a shame about him, it’s a shame about him.
Well, he’s tryin' so hard and he still just can’t win.
It’s a shame about him… ah ah ah… Yes, it’s a shame about him.

Перевод песни

Прошлой ночью Эллен бид сделала три без козыря
И сняла сотню долларов со своих друзей.
У нее было маленькое гнездышко, когда умер ее отец,
И теперь они живут на дивидендах.
Элен-председатель Детского фонда.
Она самый большой донор, разве ты не знаешь.
И я вспоминаю тот день, когда выпивка была в доме,
Когда Элен наконец сделала ставку на теннисиста.
Но это позор для него, это позор для него.
Он пытается изо всех сил, но все равно не может победить.
Это позор для него ... Ах ах ах ... да, это позор для него.
Он вернулся на второй срок Эйзенхауэра,
Прежде чем они посадили старого Элвиса в бак.
Но Эллен вышла замуж за Билла и старшего парня Сары.
Свадьба была хорошей новостью в банке.
Билл Джуниор не был наполовину тем, кем был его отец,
И он просто оставил бизнес в аду.
И если бы Эллен не вошла и не взяла на себя ответственность,
Семье, вероятно, пришлось бы продать.
Но это позор для него, это позор для него.
Он пытается изо всех сил, но все равно не может победить.
Это позор для него ... Ах ах ах ... да, это позор для него.
Я только что видел Билла Джуниора в банке сегодня.
Он взвалил на себя ужасную тяжесть.
Он ушел к своему адвокату, чтобы не разговаривать.
Он уже опоздал на полчаса.
Но Марджори кассирша сказала, что, по слухам,
Эллен сказала Биллу Джуниору, что они расстались.
Теперь смотрите и смотрите, без этого человека, чтобы удержать ее, Что
Ж, просто нет ни слова о том, что она будет делать.
Но это позор для него, это позор для него.
Он пытается изо всех сил, но все равно не может победить.
Это позор для него ... Ах ах ах ... да, это позор для него.