Тексты и переводы песен /

Palestinalied | 2003

Nu allerst lebe ich mir werde
Sît mîn sündic ouge siht
Daz reine lant und ouch die erde
Den man sô vil êren giht
Mirst geschehen des ich ie bat
Ich bin komen an die stat
Dâ got mennischlîchen trat
Schoeniu lant rîch unde hêre
Swaz ich der noch hân gesehen
Sô bist duz ir aller êre:
Waz ist wunders hie geschehen!
Daz ein magt ein kint gebar
Hêre über aller engel schar
Waz daz niht ein wunder gar?
Hie liez er sich reine toufen
Daz der mensche reine sî
Dô liez er sich hêrre verkoufen
Daz wir eigen wurden frî
Anders waeren wir verlorn:
Wol dir, sper, kriuz unde dorn!
Wê dir, heiden! deist dir zorn
Hinnen fuor der sun zer helle
Von dem grabe, dâ er inne lac
Des was ie der vater geselle
Und der geist, den niemen mac
Sunder scheiden: êst al ein
Sleht und ebener danne ein zein
Als er Abrahâme erschein
In diz lant hât er gesprochen
Einen angeslîchen tac
Dâ diu witwe wirt gerochen
Und der weise klagen mac
II: und der arme den gewalt
Der dâ wirt an ime gestalt
Wol im dort, der hie vergalt!

Перевод песни

Ну все, я буду жить
Sît mîn sündic ouge siht
Daz чисто лант и ouch землю
Ден sô vil êren giht
Mirst события, которые я попросил
Я Комен в стат
Dâ got mennischlîchen шагнул
Schoeniu lant rîch недеформированной hêre
Swaz я видел еще hân
Sô ты дузь ИК всех êre:
ВАЗ чудо случилось!
Daz a magt a kint родил
Hêre над всей толпой ангелов
ВАЗ daz niht чудо вообще?
Вот он и позволил себе чисто тоуфен
Даз человек чистый sî
Dô он liez себя hêrre verkoufen
Daz мы были свойственны frî
По-другому мы были бы потеряны:
Wol тебе, sper, kriuz недеформированной позвоночника!
- Ну что ты, язычник! deist тебе гнев
Ступай fuor sun zer светлый
Из могилы, dâ он остановился lac
Что отец подмастерье
И дух, которого никто не
Сандер разводится: êst al a
Sleht и ровнее danne один Зейн
Когда он явился Аврааму
В diz lant hât он говорил
Один angeslîchen tac
Dâ diu вдова хозяин запах
И кстати жаловаться на mac
II: и бедным насилием
Dâ хозяин и име облик
Wol в там, отплачивать hie!