Тексты и переводы песен /

Alpha And Omega | 2007

You are Alpha and Omega
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
You are Alpha and Omega
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
You are Alpha and Omega
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
We give You all the glory
We worship You our Lord
You are worthy to be praised
SONGWRITERS
Erasmus Mutanbira
PUBLISHED BY
INTEGRITY’S PRAISE! MUSIC; SOUND OF THE NEW BREED

Перевод песни

Ты-альфа и Омега,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Ты-альфа и Омега,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Ты-альфа и Омега,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Мы даруем тебе всю славу,
Мы поклоняемся Тебе, наш Господь.
Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли.
Авторы песен
Эразмус Мутанбира,
Издаваемые
Честностью, восхваляют музыку, звучание нового поколения.