Got my feet on the road just to see you
In my hair got a taste of the dawn
I know nothing will be as it was tomorrow…
Tell me when will I hear from my people?
Tell me when will I hear from my friends?
Bleeding finally there in my heart
No one ever can treat us apart
Holding on to a teardrop of sun in the mouth of the night
Any day any time any hour you can feel on the song in the air
I know nothing will be as it was tomorrow…
Tell me what do I hear from my people?
Tell me what do I hear from my friends?
Now that WE’ve got our feet on the road
Now that WE have a taste of the dawn
Holding on to a teardrop of sun in the mouth of the night
repeat this paragraph 4.
(GREAT outro by Ernie Watts).
Nothing Will Be as It Was (Vocal) | 1987
Исполнитель: Sarah VaughanПеревод песни
Стою на дороге, чтобы увидеть тебя
В волосах, чувствую рассвет.
Я знаю, ничего не будет, как было завтра...
Скажи мне, когда я услышу от своих людей?
Скажи мне, когда я услышу от своих друзей?
Истекая кровью, наконец, в моем сердце
Никто никогда не сможет разлучить нас.
Держась за слезинку солнца в устье ночи,
В любой день, в любое время, в любой час, ты можешь почувствовать песню в воздухе,
Я знаю, что ничего не будет так, как было завтра...
Скажи мне, что я слышу от своих людей?
Скажи, что я слышу от своих друзей?
Теперь, когда у нас есть ноги на дороге.
Теперь, когда у нас есть вкус рассвета,
Держась за слезинку солнца в устье ночи,
повторите этот параграф 4.
(Великий выход Эрни Уоттса).
В волосах, чувствую рассвет.
Я знаю, ничего не будет, как было завтра...
Скажи мне, когда я услышу от своих людей?
Скажи мне, когда я услышу от своих друзей?
Истекая кровью, наконец, в моем сердце
Никто никогда не сможет разлучить нас.
Держась за слезинку солнца в устье ночи,
В любой день, в любое время, в любой час, ты можешь почувствовать песню в воздухе,
Я знаю, что ничего не будет так, как было завтра...
Скажи мне, что я слышу от своих людей?
Скажи, что я слышу от своих друзей?
Теперь, когда у нас есть ноги на дороге.
Теперь, когда у нас есть вкус рассвета,
Держась за слезинку солнца в устье ночи,
повторите этот параграф 4.
(Великий выход Эрни Уоттса).