Тексты и переводы песен /

C'est la vie | 2019

A-Z ist Deutschraps King
Dicka Butterfly, lass sie alle spring’n über Kling’n − was los?
Bilder in mei’m Kopf, wenn ich Bars spitte (Bars spitte)
Mucke aus dem Block an die Chartspitze (Chartspitze)
Geformt aus dem Dreck meiner Gegend
Man hört die Verletztheit der Seele, Bruder, c’est la vie (c'est la vie)
Bilder in mei’m Kopf, wenn ich Bars spitte (Bars spitte)
Mucke aus dem Block an die Chartspitze (Chartspitze)
Geformt aus dem Dreck meiner Gegend
Gezeichnet für den Rest meines Lebens, Bruder, c’est la vie (c'est la vie)
Geformt aus den Schatten der Blocks
Hier fliegen Drohnen voll mit Drogen übern achtzehnten Stock, ah
Bei uns wird nicht verhandelt mit Cops
Digga, lieber halte ich mir eine Waffe an' Kopf (po-po-poh), yeah
Lauf' für fünfzehntausend Euro in mei’m Grimey-Sweater
Fick' Bitches, die ausseh’n wie eine Schwester von Kylie Jenner (ah)
Das ist echter Rap, direkt aus der Drogenszene
Polizisten hören jedes scheiß Telefongespräch, eh
Doppel-Apfel-Kopp, glaub mir, diese Stadt ist schrott
Schüsse aus 'ner Makarow (brro) schallen durch das Dachgeschoss (poh-poh)
Ich würde gerne etwas andres berechnen
So wie andre deutsche Rapper, das sind alles Geschichten
Wer kennt den? Wer kennt wen? (Wen?) Digga, lass dich mal blicken
Hier sind Jungs, die auf 'ner Arschbacke 'nen Achter absitzen
Eines Tages wird es besser, diese Scheiße ist wahr
Bis dahin schaufel' ich mein eigenes Grab (aha)
Bilder in mei’m Kopf, wenn ich Bars spitte (Bars spitte)
Mucke aus dem Block an die Chartspitze (Chartspitze)
Geformt aus dem Dreck meiner Gegend
Man hört die Verletztheit der Seele, Bruder, c’est la vie (c'est la vie)
Bilder in mei’m Kopf, wenn ich Bars spitte (Bars spitte)
Mucke aus dem Block an die Chartspitze (Chartspitze)
Geformt aus dem Dreck meiner Gegend
Gezeichnet für den Rest meines Lebens, Bruder, c’est la vie (c'est la vie)
Aufgewachsen in der Hölle, Bra, wir hatten nichts
Außer Stolz, den man nicht brechen kann, egal was ist,
Mein großer Bruder lehrte mich: Auch wenn der Feind in Mehrzahl ist
Greif dir eine Waffe, der Rest rennt nach dem ersten Stich
Komm doch her, aber achte auf dein’n Rücken
Greif zu allen Mitteln, um Familie zu beschützen (pat, pat, pat)
Ich handelte mit Gift, was für Matheunterricht? (Was?)
Chabos meinesgleichen bleiben meistens unter sich (yeah)
Denkst du ich hab' Angst davor im Knast abzusitzen? (Heh?)
Ich hab nix zu verlieren, lass die Handschellen klicken, komm
Leute, die mich testen, rufen ganz schnell um Hilfe (jaha)
Weil sie merken, dieser Akhi ist auf andere Filme
Lernte schon als Kind, wie man 'ne Waffe hebt
Du hingegen zu der Zeit vielleicht das Alphabet (pat)
Bekam nie was geschenkt, ging ein’n andern Weg
Die ersten Air Max nach dem ersten Paket, wallah
Bilder in mei’m Kopf, wenn ich Bars spitte (Bars spitte)
Mucke aus dem Block an die Chartspitze (Chartspitze)
Geformt aus dem Dreck meiner Gegend
Man hört die Verletztheit der Seele, Bruder, c’est la vie (c'est la vie)
Bilder in mei’m Kopf, wenn ich Bars spitte (Bars spitte)
Mucke aus dem Block an die Chartspitze (Chartspitze)
Geformt aus dem Dreck meiner Gegend
Gezeichnet für den Rest meines Lebens, Bruder, c’est la vie (c'est la vie)

Перевод песни

A-Z-немецкий король
Дикка баттерфляй, пусть они все прыгают через Клинг − н-что происходит?
Фотографии в голове mei'm, когда я spitte бары (бары spitte)
Mucke из блока на вершину диаграммы (Chartpick)
Вылепленный из грязи моего района
Слышится уязвленность души, брат, c'est la vie (c'est la vie)
Фотографии в голове mei'm, когда я spitte бары (бары spitte)
Mucke из блока на вершину диаграммы (Chartpick)
Вылепленный из грязи моего района
Нарисованный на всю оставшуюся жизнь, брат, c'est la vie (c'est la vie)
Вылепленные из теней блоки
Здесь летают беспилотники, полные наркотиков на восемнадцатом этаже, ах
У нас не ведутся переговоры с ментами
Дигга, лучше я приставлю пистолет к голове (po-po-poh), да
Бег' за пятнадцать тысяч евро в mei'm Grimey-Sweater
Ебать ' суки, которые выглядят как сестра Кайли Дженнер (ах)
Это настоящий рэп, прямо из наркотической сцены
Менты слышат каждый чертов телефонный разговор, Эх
Двойной яблочный Копп, поверь мне, этот город-лом
Выстрелы из "Макарова" (брро) гремят по чердаку (пох-пох)
Я хотел бы вычислить что-то Андрес
Так же, как Андре немецкие рэперы, это все истории
Кто его знает? Кто кого знает? (Кого?) Дигга, дай взглянуть
Вот ребята, которые сидят на восьмой заднице
Когда-нибудь это будет лучше, это дерьмо правда
До тех пор я копаю свою собственную могилу (ага)
Фотографии в голове mei'm, когда я spitte бары (бары spitte)
Mucke из блока на вершину диаграммы (Chartpick)
Вылепленный из грязи моего района
Слышится уязвленность души, брат, c'est la vie (c'est la vie)
Фотографии в голове mei'm, когда я spitte бары (бары spitte)
Mucke из блока на вершину диаграммы (Chartpick)
Вылепленный из грязи моего района
Нарисованный на всю оставшуюся жизнь, брат, c'est la vie (c'est la vie)
Выросшие в аду, бра, у нас ничего не было
Кроме гордости, которую нельзя сломать, несмотря ни на что,
Мой старший брат учил меня: даже если враг во множестве
Захватите оружие, остальные побегут после первого укола
Иди сюда, но обрати внимание на свою спину
Прибегайте ко всем средствам, чтобы защитить семью (pat, pat, pat)
Я торговал ядом, что за уроки математики? (Что?)
Чабо, как правило, остаются между собой (да)
Думаешь, я боюсь сидеть в тюрьме? (Хех?)
Мне нечего терять, пусть щелкнут наручники, давай
Люди, которые проверяют меня, очень быстро обращаются за помощью (jaha)
Потому что вы понимаете, что Akhi на других фильмах
Научился в детстве поднимать оружие
С другой стороны, вы, возможно, в то время алфавит (pat)
Никогда ничего не получал, пошел другим путем
Первый Air Max после первого пакета, wallah
Фотографии в голове mei'm, когда я spitte бары (бары spitte)
Mucke из блока на вершину диаграммы (Chartpick)
Вылепленный из грязи моего района
Слышится уязвленность души, брат, c'est la vie (c'est la vie)
Фотографии в голове mei'm, когда я spitte бары (бары spitte)
Mucke из блока на вершину диаграммы (Chartpick)
Вылепленный из грязи моего района
Нарисованный на всю оставшуюся жизнь, брат, c'est la vie (c'est la vie)