Тексты и переводы песен /

Bucovina | 2007

Sarah Brightman
Miscellaneous
Sweet Polly Oliver
As sweet Polly Oliver lay musing in bed,
A sudden strange fancy came into her head.
«Nor father nor mother shall make me false prove,
I’ll 'list as a soldier, and follow my love.»
So early next morning she softly arose,
And dressed herself up in her dead brother’s clothes.
She cut her hair close, and she stained her face brown,
And went for a soldier to fair London Town.
Then up spoke the sergeant one day at his drill,
«Now who’s good for nursing? A captain, he’s ill.»
«I'm ready,» said Polly. To nurse him she’s gone,
And finds it’s her true love all wasted and wan.
The first week the docter kept shaking his head,
«No nursing, young fellow, can save him,» he said.
But when Pooly Oliver had nursed him back to life
He cried, «You have cherished him as if you were his wife».
O then Polly Oliver, whe burst into tears
And told the good doctor her hopes and her fears,
And very shortly after, for better or for worse,
The captain took joyfully his pretty soldier nurse.

Перевод песни

Сара Брайтман
Разные
Сладкие Полли Оливер,
Как сладкая Полли Оливер лежал, размышляя в постели,
Внезапно в ее голову пришла странная фантазия.
"Ни отец, ни мать не заставят меня лживо доказать,
Что я буду солдатом и последую за своей любовью».
Так рано утром она тихо встала
И нарядилась в одежду своего мертвого брата.
Она подстригла волосы и запятнала лицо коричневым,
И отправилась за солдатом в честный лондонский город.
А потом, однажды, на учении, сказал сержанту:
"ну, кто теперь кормит? капитан, он болен?»
» Я готова", - сказала Полли, чтобы нянчиться с ним, она ушла,
И обнаружила, что это ее настоящая любовь, вся напрасная и бледная.
В первую неделю Доктер продолжал трясти головой: «
никакой уход, молодой парень, не спасет его», - сказал он.
Но когда пули Оливер
Заботился о нем, он воскликнул: «Ты лелеяла его, словно была его женой».
О, тогда Полли Оливер, которая разрыдалась
И рассказала хорошему доктору о своих надеждах и страхах,
И вскоре, к лучшему или к худшему,
Капитан радостно принял свою красивую солдатскую медсестру.