Юність смерек, мов незрівняний світ краси,
Черемош хвилями пісню награє.
Ватри горять на полонині, ніби цвіт,
Мрія і щастя і радість в них моє.
А сонце кругом,
Далеко лине пісня понад плаєм.
Далеко сині гори за плаями.
Гори! Гори! Там вдалині.
Голос трембіт над верховинами дзвенить.
Променем, зорями в небо, ген, зліта.
Велич Карпат — це моя гордість і краса,
Чистими веснами серце розквіта.
А сонце кругом,
Далеко лине пісня понад плаєм.
Далеко сині гори за плаями.
Гори! Гори! Там вдалині.
Незрівнянний світ краси | 2018
Исполнитель: Назарій ЯремчукПеревод песни
Юность елей, как несравнимый мир красоты,
Черемош волнами песню наигрывает.
Костры горят на полонине, будто цвет,
Мечта и счастье и радость в них моя.
А солнце кругом,
Далеко несется песня над плаем.
Далеко синие горы за горными тропами.
Горы! Горы! Там вдали.
Голос трембит над верховинами звенит.
Лучом, звездами в небо, ген, взлета.
Величие Карпат — это моя гордость и красота,
Чистыми веснами сердце расцветает.
А солнце кругом,
Далеко несется песня над плаем.
Далеко синие горы за горными тропами.
Горы! Горы! Там вдали.
Черемош волнами песню наигрывает.
Костры горят на полонине, будто цвет,
Мечта и счастье и радость в них моя.
А солнце кругом,
Далеко несется песня над плаем.
Далеко синие горы за горными тропами.
Горы! Горы! Там вдали.
Голос трембит над верховинами звенит.
Лучом, звездами в небо, ген, взлета.
Величие Карпат — это моя гордость и красота,
Чистыми веснами сердце расцветает.
А солнце кругом,
Далеко несется песня над плаем.
Далеко синие горы за горными тропами.
Горы! Горы! Там вдали.