Тексты и переводы песен /

Quattro cani | 1974

Quattro cani per strada
Il primo è un cane di guerra
E nella bocca ossi non ha e nemmeno violenza
Vive addosso ai muri e non parla mai
Vive addosso ai muri e non parla mai
Il secondo è un bastardo che conosce la fame e la tranquillità
Ed il piede dell’uomo e la strada
Ogni volta che muore gli rinasce la coda
E il terzo è una cagna, quasi sempre si nega
Qualche volta si dà e semina i figli nel mondo
Perchè è del mondo che sono figli, i figli
Quattro cani per strada
E la strada è già piazza e la sera è già notte
Se ci fosse la luna, se ci fosse la luna si potrebbe cantare
Il quarto ha un padrone
Non sa dove andare, comunque ci va
Va dietro ai fratelli e si fida
Ogni tanto si ferma a annusare la vita, la vita
Quattro cani per strada e la strada
È già piazza e la sera è già notte
Se ci fosse la luna
Se ci fosse la luna si potrebbe cantare
Si potrebbe cantare

Перевод песни

Четыре собаки на улице
Первый-собака войны
А в устах костей нет и даже насилия
Он живет на стенах и никогда не говорит
Он живет на стенах и никогда не говорит
Второй-ублюдок, знающий голод и спокойствие
И нога человека и дорога
Каждый раз, когда он умирает, у него появляется хвост
А третий-сука, почти всегда отказывает себе
Иногда вы даете и сеете детей в мире
Потому что в мире есть дети, дети
Четыре собаки на улице
А улица уже квадратная и вечер уже ночь
Если бы была луна, если бы была Луна, Вы могли бы петь
У четвертого есть хозяин
Он не знает, куда идти, все равно идет туда
Он идет за братьями и доверяет
Время от времени он останавливается, чтобы обнюхать жизнь, жизнь
Четыре собаки на улице и улице
Уже площадь, а вечер уже ночь
Если бы была луна
Если бы была Луна Вы могли бы петь
Вы могли бы петь