Тексты и переводы песен /

Rimmel | 1974

E qualcosa rimane,
fra le pagine chiare e le pagine scure,
e cancello il tuo nome dalla mia facciata
e confondo i miei alibi e le tue ragioni,
i miei alibi e le tue ragioni.
Chi mi ha fatto le carte mi ha chiamato vincente
ma è uno zingaro è un trucco.
E un futuro invadente, fossi stato un po' più giovane,
l’avrei distrutto con la fantasia,
l’avrei stracciato con la fantasia.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
e la mia faccia sovrapporla a quella di chissà chi altro ancora.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
li puoi nascondere o giocare come vuoi
o farli rimanere buoni amici come noi.
Santa voglia di vivere e dolce Venere di Rimmel.
Come quando fuori pioveva e tu mi domandavi
se per caso avevi ancora quella foto
in cui tu sorridevi e non guardavi.
Ed il vento passava sul tuo collo di pelliccia
e sulla tua persona e quando io,
senza capire, ho detto sì.
Hai detto «E' tutto quel che hai di me».
È tutto quel che ho di te.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
e la mia faccia sovrapporla a quella di chissà chi altro ancora.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
li puoi nascondere o giocare come vuoi
o farli rimanere buoni amici come noi.

Перевод песни

И что-то остается,
между светлыми страницами и темными страницами,
и я удаляю твое имя с моего фасада
и я путаю свои алиби и ваши причины,
мои алиби и твои причины.
Тот, кто сделал мне карты, назвал меня победителем
но цыган-это подвох.
И навязчивое будущее, я был немного моложе,
я бы уничтожил его фантазией,
я бы вырвал его с фантазией.
Теперь ваши губы вы можете отправить их на новый адрес
и лицо мое перекрывает то, что кто-то еще.
Твои четыре туза, заметьте, одного цвета,
вы можете скрыть их или играть, как вы хотите
или заставить их оставаться такими же хорошими друзьями, как мы.
Святая жажда жизни и сладкая Венера Риммельская.
Как тогда, когда шел дождь, и ты спрашивала меня
если бы у тебя все еще была эта фотография
где ты улыбался и не смотрел.
И ветер шел по твоему меховому воротнику
и о вашей персоне, и когда я,
не понимая, я сказал "Да".
Ты сказал: "Это все, что у тебя есть во мне".
Это все, что у меня есть о тебе.
Теперь ваши губы вы можете отправить их на новый адрес
и лицо мое перекрывает то, что кто-то еще.
Твои четыре туза, заметьте, одного цвета,
вы можете скрыть их или играть, как вы хотите
или заставить их оставаться такими же хорошими друзьями, как мы.