Тексты и переводы песен /

The Precarious Act of Songwriting | 1999

I put my pen to the paper
And try to put my words into other people’s mouths
I put my hand to the instrument
And then I flesh out a tune
That should make men of war cry
And the young maidens swoon
Because the power of a song is mighty indeed
So I put my pen to the paper
And try to put my heart into other people’s words
I gather note upon note
And then I wrap words ‘round emotion
I try to sing of truest love
And deepest devotion
Because everyone I know loves a good song
Should I sing from the heart
Should I sing from the mind
Should I marry the two and sing in double time
Should I use metaphor or simile
Should I sing about you
Or just sing about me?
La la la…
So I put my pen to the paper
In attempts to give voice to the movement of my heart
I chuck a stone down the well of my soul
And I try to disturb deeper waters
Though all poets are thieves
And every minstrel a marauder
Compelled and obsessed I follow the muse once more
Should I sing from the heart
Should I sing from the mind
Should I marry the two and sing in double time
Should I use simile or metaphor
Should I sing about what all of this singing is for?
La la la…

Перевод песни

Я кладу свою ручку на бумагу
И пытаюсь вложить свои слова в уста других людей.
Я протягиваю руку к прибору,
А затем воплощаю мелодию,
Которая должна заставить людей войны плакать,
И молодые Девы падают в обморок,
Потому что сила песни действительно сильна.
Поэтому я кладу ручку на бумагу
И пытаюсь вложить свое сердце в слова других людей,
Я собираю записку на записку,
А затем обертываю слова эмоциями.
Я пытаюсь петь о настоящей любви
И глубокой преданности,
Потому что все, кого я знаю, любят хорошую песню.
Должен ли я петь от всего сердца?
Должен ли я петь из разума?
Должен ли я жениться на двоих и петь в два раза чаще?
Должен ли я использовать метафору или симилировать?
Должен ли я петь о тебе
Или просто петь о себе?
Ла-ла-ла...
Поэтому я положил свою ручку на бумагу,
Пытаясь дать голос движению моего сердца,
Я бросаю камень в колодец своей души
И пытаюсь нарушить глубокие воды,
Хотя все поэты-воры,
И каждый менестрель-мародер,
Вынужденный и одержимый, я снова следую за музой.
Должен ли я петь от всего сердца?
Должен ли я петь из разума?
Должен ли я жениться на двоих и петь в два раза чаще?
Должен ли я использовать симиль или метафору?
Должен ли я петь о том, для чего все это пение?
Ла-ла-ла...