Тексты и переводы песен /

Trynet på en dau mann | 2005

Je pusse skoa, skylle munnen med gul Vademecum
Dro på Steinbergfæsten på Toten Museum
Som var kjent for amtmann Weidemanns skinndaue spøkelse
Det dreit je i, je var søtten år og ukysse!
Det var dæns, med bændet Una Corda
Med Toten-Bjørn, som spellte gitar på bass-strenga
Det var skummelt, på museet den kvæl'n
Med haglbyger, og tol’værs-skrell
Gjennom et vindu
Fekk je sjå
Stygg og grå
Rætt i trynet på en dau mann
Trynet på en dau mann
Mens Una Corda spellte!
Je ligg vakjin om natta
Je får itte sova
Je ser trynet på en dau mann
Konferansieren, sto mellom flagg og bjørkeløv
I sommerdress, het Per Arne Knallhaug
Men je sjøl, hadde rømt oppi skauen
Og var redd, var redd for dauen
For det je så
Bleik og grå
Amtmann Weidemann
Rætt i trynet på en dau mann
Trynet på en dau mann
Mens Una Corda spellte!
Je ligg vakjin om natta
Og får itte sova
Je ser trynet på en dau mann
Trynet på en dau mann

Перевод песни

Йе, почисти свои ботинки, прополощи рот желтой Vademecum,
Пошел на Штейнбергфестен в музей
Тотена, который был знаменит тем, что скинндауэ амтмана Вайдемана привидение,
Это было шат-Дже-Ин, Йе был сладким годом и укиссом!
Это был Донс с группой "Уна Корда" с Тотен-медвежонком, который написал на бас-струне гитару, это было страшно, в музее квель с ружьями, и толь на высоте-пилинг через окно получил Дже Сег уродливую и серую лису в лицо человека Дау, лицо человека Дау, в то время как УНА Корда кричит!
Я лежу ночью, как вакджин.
Je получает itte sova
Je видит лицо владельца
Конференции dau man, стоял между флагом и березовыми листьями
В летнем платье, het Per Arne Knallhaug,
Но сам je сбежал в скауэне
И боялся, боялся дауэна
За то, что он так
Блейк и Грей.
Амтман Вайдеман.
Лиса в лице человека Дау, лицо
Человека
Дау, в то время как УНА Корда говорит!
Я лежу vakjin ночью
И получаю itte sova.
Je видит лицо человека Дау,
Лицо человека Дау.