Тексты и переводы песен /

Santa Ana | 1998

From the tin rooftop the little boy did watch
The procession down through town
Through the museum where Daniel whupped the Devil
With them boys from the underground
Where the Giants of Science fight for tight control
Over the wildlands of New Mexico
Sam Houston’s ghost’s in Texas fighting for his soul
And the townsfolk rest uneasy beneath the guns of Kid Cole
And the kid says: «Hey, where’s Santa Ana
He who could romance the dumb into talking
Take a chance with me tonight, my contessa
If it don’t work out I ain’t lame, I can walk»
Now some folks think cancer’s taken to the streets of this town
But Sandy eats her candy and then lays her money down
Them cats are in from the canyons to strut their stuff in town
But there’s only secret sinners here
Lord, there’s only secret thieves
Only a fool would try to save
What the desert chose to leave
And hey there senorita
With your playboys in their Spanish bandanas
French cream won’t soften those boots, baby
French kisses will not break your heart
Oh painted night set free with light
Glows outside the Rainbow Saloon
Matching braces with a Spanish lady
'Neath a graduation moon
No more colleges, no more coronations
Some punk’s idea of a teenage nation
Has forced Santa Ana to change his station
From soldier to cartoon
And the Giants of Science spend their days and nights
Not with wives, not with lovers, but searchin' for the lights
They spotted in the desert on their helicopter flights
Just to be lost in the dust and the night
Hey my Contessa, in your juke joint rags you always bring candy for the kids
Come waltz with me tonight senorita

Перевод песни

С оловянной крыши маленький мальчик наблюдал
За шествием по городу
Через музей, где Дэниел ударил Дьявола
Вместе с парнями из подземелья,
Где гиганты науки сражаются за жесткий контроль
Над дикими землями Нью-Мексико.
Призрак Сэма Хьюстона в Техасе борется за свою душу,
И горожане не могут спокойно отдохнуть под ружьями Кида Коула,
И ребенок говорит: "Эй, где Санта-Ана?
Тот, кто мог бы романтизировать немых, чтобы поговорить, рискни со мной этой ночью, моя графиня, если это не сработает, я не хромаю» я могу идти " теперь некоторые люди думают, что рак вывезен на улицы этого города, но Сэнди ест ее конфету, а затем кладет деньги, эти кошки из каньонов, чтобы натянуть свои вещи в городе, но здесь есть только тайные грешники.
Боже, есть только тайные воры,
Которых может спасти только глупец.
Что пустыня решила оставить?
И Эй, там сеньорита
С твоими плейбоями в испанских банданах,
Французский крем не смягчит эти ботинки, детские
Французские поцелуи не разобьют твое сердце.
О, раскрашенная ночь, освобожденная светом,
Светится за пределами Радужного салуна,
Сочетая фигурные скобки с испанской леди,
не имеющей выпускной Луны.
Нет больше колледжей, нет больше коронаций, идея какого-то панка о подростковой нации заставила Санта-Ану сменить свою станцию с солдата на карикатуру, а гиганты науки проводят дни и ночи не с женами, не с любовниками, а в поисках огней, которые они заметили в пустыне на своих полетах на вертолетах, чтобы просто потеряться в пыли и ночи.
Эй, моя Контесса, ты всегда приносишь сладости для детей в свои Джук-Джеки.
Пойдем со мной вальсировать, сеньорита!