Тексты и переводы песен /

Lamento Borincano | 1985

Sale loco de contento con su cargamento para la ciudad, ay, para la ciudad
Lleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, si, de felicidad
Piensa en remediar la situación del hogar que és toda su ilusión, si Y alegre el jibarito va pensando así, diciendo aí, cantando así por el camino:
«Si vendo toda carga mi Dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar»
Y alegre también su yegua va al presentir que su cantar es como un himno de alegria
En esto le sorprende la luz del día
Y llegan al mercado de la ciudad
Pasa la mañana intera sin que nadie quiera su carga comprar, ay,
su carga comprar
Todo, todo está desierto, el pueblo está muerto de necessidad, ay, de necesidad
Se oye este lamento por doquier
En mi desdichada Borinquen, sí
Y triste el jibarito va Pensando así, diciendo así, llorando así por el camino:
«Que será de Borinquen mi Dios querido? Que será de mis hijos y de mi hogar»
Bborinquen, la tierra del Edén
Y que al cantar el gran Gautier llamó la perla de los mares
Ahora que te mueres com tus pesares
Déjame que te cante you también

Перевод песни

Он сходит с ума от довольного своим грузом для города, увы, для города
Он несет в своей мысли целый мир, полный счастья, да, счастья.
Он думает о том, чтобы исправить ситуацию в доме, которая является всей его иллюзией, если и радостный jibarito будет думать так, говорить АИ, петь так по дороге:
«Если я продам весь груз, мой Дорогой Бог, костюм моей маленькой старушке я куплю»
И радостная также его кобыла идет, представляя, что его пение похоже на гимн радости
В этом вас поражает дневной свет
И они добираются до городского рынка.
Проходит утро, и никто не хочет, чтобы его груз покупал, увы,
ваш груз купить
Все, все пустынно, народ мертв от необходимости, увы, от необходимости.
Вы слышите этот плач повсюду
В моем несчастном Боринкене, да.
И грустный jibarito идет так думать, говорить так, плакать так по дороге:
"Что будет с Боринкеном, мой Дорогой Бог? Что будет от моих детей и от моего дома.»
Бборинкен, земля Эдема
И что в пении великий Готье назвал жемчужиной морей
Теперь, когда ты умираешь, ешь свои сожаления.
Позвольте мне спеть вам тоже