Тексты и переводы песен /

The War Is Over | 2018

The President stood in front of the jet planes
The rubble’s all settled and democracy reigns
We’ve defeated their army and taken control
We dropped thousands of bombs, now they’ve taken their toll
The oil’s on fire, just like the blood
Of a billion Muslims dragged through the mud
And the world is safer with the dictator gone
And their lot will improve with our corporate pawn
(Chorus)
The war is over, that’s what he said
Go back to your business, we’ve buried the dead
And the war is over
Fatherless children have taken the street
All that remains is the sting of defeat
Homes are in ruins, cancer is rife
For soldiers and newborns, the end of a life
Kids grown up with just hunger and fear
But lo, behold, the Yankees are here
And now all you people are gonna be free
'Cause this land was made for Chevron and me
(Chorus)
The war is over, that’s what he said
Just turn on your TV, we’ve buried the dead
And the war is over
The government files are all up in flames
His victims of terror, who remembers their names
The past doesn’t matter but the future is bright
As the Exxon refinery lights up the night
History’s looted like the library’s shelves
But we’ll fill them with Bibles and be proud of ourselves
We’ll turn your schools into compounds and make room for us all
If you’re missing your legs you can learn how to crawl
(Chorus)
The war is over, that’s what he said
Forget it all happened, we’ve buried the dead
And the war is over
And the price was worth it, yes we’d do it again
With bombs or with sanctions -- kids, women and men
'Cause we have national interests and they must be met
We will enforce them by treaty or jet
And when time has passed and you’ve had time to rest
We’ll find a new villain 'cause that’s what we do best
Maybe a sultan or a grandson of Mao
But don’t trouble your conscience because as of now
(Chorus)
The war is over, that’s what he said
Just put it behind you, we’ve buried the dead
And the war is over

Перевод песни

Президент стоял перед реактивными самолетами,
Все руины осели, и царит демократия,
Мы победили их армию и взяли под свой контроль.
Мы сбросили тысячи бомб, теперь они унесли свои потери.
Нефть горит, так же, как кровь
Миллиарда мусульман, протащенных через грязь,
И мир безопаснее, когда диктатор ушел,
И их судьба улучшится с нашей корпоративной пешкой.
(Припев)
Война окончена, вот что он сказал,
Возвращайся к своим делам, мы похоронили мертвых,
И война окончена,
Дети без отца вышли на улицу,
Все, что осталось-это жало поражения.
Дома в руинах, рак распространен
Среди солдат и новорожденных, конец жизни.
Дети выросли с голодом и страхом,
Но вот, смотри, Янки здесь.
И теперь все вы, люди, будете свободны.
Потому что эта земля была создана для шеврона и меня.
(Припев)
Война окончена, вот что он сказал:
Просто включи свой телевизор, мы похоронили мертвых,
И война окончена.
Все дела правительства охвачены пламенем.
Его жертвы террора, кто помнит их имена?
Прошлое не имеет значения, но будущее ярко,
Когда завод Exxon освещает ночь.
История разграблена, как полки библиотеки,
Но мы наполним их Библиями и будем гордиться собой,
Мы превратим ваши школы в составные части и освободим место для всех нас.
Если ты скучаешь по ногам, ты можешь научиться ползать (
припев).
Война окончена, вот что он сказал,
Забудь обо всем, что случилось, мы похоронили мертвых,
Война окончена,
И цена того стоила, да, мы сделаем это снова
С бомбами или с санкциями-дети, женщины и мужчины,
потому что у нас есть национальные интересы, и они должны быть встречены.
Мы будем применять их по договору или на самолете.
И когда пройдет время, и ты успеешь отдохнуть,
Мы найдем нового злодея, потому что это то, что мы делаем лучше всего.
Может быть, султан или внук Мао.
Но не тревожь свою совесть, потому что сейчас ...
(Припев)
Война окончена, вот что он сказал,
Просто оставь это позади, мы похоронили мертвых,
И война окончена.