Al pienso malevo que quiso apretar
Mis dedos resecos buscando la humedad
La olla cuadrada que pudo esquivar
Arriero, nos vemos con ganas de boxear
Y jure con mis manos volver
Al castillito de arroz
Conmigo vendrá padecer y la virtud del Caos
Conmigo vendrá el atardecer
Y el cielo atadito a los pies
Conmigo vendrá el anochecer
Sediento de gotas que rompen al calmar
De amores mis bolas
Se vuelvan a arrastrar
Y jure con mis manos volver
Al castillito de arroz
Conmigo vendrá padecer y la virtud del Caos
Conmigo vendrá el atardecer
Y el cielo arrastrando a los pies
Conmigo vendrá el anochecer
Sube, sube, sube y no se pare, que vengo de tirón
Arriba, arriba, arriba está que arde, que linda posición
Dale, dale, dale, no se baje que ahora tiro yo
Arde, arde, arde y no se apague, ahora me quemo yo
Y esperando que caigan hojas y aparecer
Con piedras pa' adornar su cuello y el Caos
Y el Caos…
Sube, sube, sube y no se pare, que vengo de tirón
Arriba, arriba, arriba está que arde, que linda posición
Dale, dale, dale, no le falte que ahora tiro yo
Arde, arde, arde y no se apague, que vengo del fogón
La virtud del Caos…
Con la virtud del Caos…
La virtud del Caos…
Con la virtud del Caos…
La Virtud del Caos | 2014
Исполнитель: CiclonautasПеревод песни
Малеву захотелось сжать
Мои сухие пальцы ищут влагу,
Квадратный горшок, который он мог увернуться
Дровер, мы с нетерпением ждем бокса
И поклянись моими руками вернуться.
Аль-кастильито-де-рис
Со мной придет страдание и добродетель Хаоса
Со мной придет закат.
И небо, привязанное к ногам,
Со мной наступят сумерки.
Жажда капель, которые ломаются, успокаивая
От любви к моим яйцам
Они снова тащатся
И поклянись моими руками вернуться.
Аль-кастильито-де-рис
Со мной придет страдание и добродетель Хаоса
Со мной придет закат.
И небо ползет к ногам,
Со мной наступят сумерки.
Лезь, лезь, лезь и не стой, я иду рывком.
Вверх, вверх, вверх горит, какая милая позиция.
Дейл, Дейл, Дейл, не опускайся, что теперь я стреляю.
Горит, горит, горит и не гаснет, теперь я горю.
И надеясь, что листья упадут и появятся.
С камнями pa ' украсить вашу шею и хаос
И хаос…
Лезь, лезь, лезь и не стой, я иду рывком.
Вверх, вверх, вверх горит, какая милая позиция.
Давай, давай, давай, не скучай, что теперь я стреляю.
Горит, горит, горит и не гаснет, что я исхожу из костра.
Добродетель Хаоса…
С добродетелью Хаоса…
Добродетель Хаоса…
С добродетелью Хаоса…
Мои сухие пальцы ищут влагу,
Квадратный горшок, который он мог увернуться
Дровер, мы с нетерпением ждем бокса
И поклянись моими руками вернуться.
Аль-кастильито-де-рис
Со мной придет страдание и добродетель Хаоса
Со мной придет закат.
И небо, привязанное к ногам,
Со мной наступят сумерки.
Жажда капель, которые ломаются, успокаивая
От любви к моим яйцам
Они снова тащатся
И поклянись моими руками вернуться.
Аль-кастильито-де-рис
Со мной придет страдание и добродетель Хаоса
Со мной придет закат.
И небо ползет к ногам,
Со мной наступят сумерки.
Лезь, лезь, лезь и не стой, я иду рывком.
Вверх, вверх, вверх горит, какая милая позиция.
Дейл, Дейл, Дейл, не опускайся, что теперь я стреляю.
Горит, горит, горит и не гаснет, теперь я горю.
И надеясь, что листья упадут и появятся.
С камнями pa ' украсить вашу шею и хаос
И хаос…
Лезь, лезь, лезь и не стой, я иду рывком.
Вверх, вверх, вверх горит, какая милая позиция.
Давай, давай, давай, не скучай, что теперь я стреляю.
Горит, горит, горит и не гаснет, что я исхожу из костра.
Добродетель Хаоса…
С добродетелью Хаоса…
Добродетель Хаоса…
С добродетелью Хаоса…