Тексты и переводы песен /

Las palabras mágicas | 2018

Y ahora dime, ¿Cuáles son las palabras mágicas?
Las que nombran al amor, a la muerte, a la revolución
Las que vienen de un lugar al fondo de la imaginación
Sólo dime, ¿Cuáles son esas palabras mágicas?
Me preguntas como si pidieras una prueba en forma de oración
Yo respondo que si realmente existieran, con ellas haría una canción Y entonces
lograría comprender, si tanto nos queríamos
¿Cómo es que echamos a correr, si tanto nos queríamos?
Cada uno en una dirección, Pero al fondo en la imaginación
A lo mejor… A lo mejor un día nos volvemos a encontrar
Y los cazas sobrevuelan la ciudad
Y escuchamos la ovación, y encontramos un refugio bajo el mar
Y si tenemos que gritar solos en medio del océano
Pues empecemos a gritar, hasta que se nos sumen muchos más
Y seamos multitud, y poblemos este océano
Una vez sobrevino un desastre, y la gente se aterrorizó
Pero un coro entonó una canción, y en el cielo plomizo una grieta se abrió
Y así fue como entró la luz, y supimos que vivíamos
Y el desastre continuó, pero entonces ya bailábamos
Al fondo de la imaginación se tejen mantas kilométricas
Y a lo mejor… A lo mejor… ¡Míranos, míranos!
¡La vida pasa y nos tortura mientras jura que esto nunca volverá a suceder así!
Y en el cielo contemplamos el horror
Y nombramos al amor, y nombramos hasta al pánico
Que nombrándolo también hacemos
Que se imponga el miedo en la nación
Por eso nunca dejes de buscar las palabras mágicas
Se pronuncian sin hablar, por eso son tan mágicas
No, nunca dejes de buscar las palabras mágicas
Las mágicas

Перевод песни

А теперь скажи мне, что такое волшебные слова?
Те, которые называют любовь, смерть, революцию.
Те, которые приходят из места в глубине воображения,
Просто скажи мне, что это за волшебные слова?
Вы спрашиваете меня, как будто вы просите тест в форме молитвы
Я отвечаю, что если бы они действительно существовали, я бы с ними сделал песню, и тогда
я мог бы понять, если бы мы так любили друг друга.
Как получилось, что мы сбежали, если мы так любили друг друга?
Каждый в одном направлении, но на заднем плане в воображении
Может ... может однажды мы снова встретимся.
И истребители пролетают над городом.
И мы услышали овации, и мы нашли убежище под морем.
И если мы должны кричать одни посреди океана,
Ну, давайте начнем кричать, пока к нам не присоединится еще много
И давайте будем толпой, и населим этот океан.
Однажды случилась катастрофа, и люди были в ужасе.
Но хор запел песню, и в небе сверкнула трещина.
И вот как вошел свет, и мы знали, что живем.
И катастрофа продолжалась, но потом мы уже танцевали.
На фоне воображения сплетаются одеяла.
И может быть... может быть ... посмотри на нас, посмотри на нас!
Жизнь проходит и мучает нас, клянясь, что это никогда не повторится!
И в небе мы созерцаем ужас,
И мы называем любовь, и мы называем даже панику.
Что, называя его, мы также делаем
Пусть страх навязывается нации
Вот почему никогда не прекращайте искать волшебные слова
Они произносятся без слов, поэтому они такие волшебные
Нет, никогда не прекращайте искать волшебные слова
Чародейка