Тексты и переводы песен /

Esto No Es una Elegía | 1978

Tú me recuerdas el prado de los soñadores
El muro que nos separa del mar, si es de noche
Tú me recuerdas sentada, ciertos sentimientos
Qué nunca se sabe que traen en las alas
Si vivos o muertos, si vivos o muertos
Me quito el rostro y lo doblo encima del pantalón
Si no he de decir tu nombre, si ajeno se esconde
No quiero expresión
Suelen mis ojos tener como impresos sus sueños, risueños
Tú me recuerdas las calles de La Habana Vieja
La Catedral sumergida en su baño de tejas
Tú me recuerdas las cosas, no se, las ventanas
Donde los cantores nocturnos cantaban
Amor a La Habana, amor a La Habana
Esto no es una elegía, ni es un romance, ni un verso
Más bien una acción de gracias
Por darle a mis ansias razón para un beso
Una modesta corona encontrada en la aurora
Tú me recuerdas el mundo de un adolescente
Un seminiño asustado, mirando a la gente
Un ángel interrogado, un sueño acostado
La maldición, la blasfemia de un continente
Y un poco de muerte, y un poco de muerte

Перевод песни

Ты напоминаешь мне луг мечтателей.
Стена, которая отделяет нас от моря, если это ночь
Ты напоминаешь мне сидящую, определенные чувства.
Что вы никогда не знаете, что они приносят на крыльях
Если живые или мертвые, если живые или мертвые
Я снимаю лицо и складываю его поверх брюк.
Если я не произнесу твоего имени, если чужой прячется.
Я не хочу выражения.
Обычно мои глаза запечатлевают свои мечты, смех.
Ты напоминаешь мне улицы Старой Гаваны.
Собор погружен в свою черепичную ванну
Ты напоминаешь мне о вещах, я не знаю, о окнах.
Где пели ночные певцы,
Любовь к Гаване, любовь к Гаване
Это не Элегия, не романтика, не стих.
Скорее День благодарения.
За то, что дал моим желаниям повод для поцелуя.
Скромный венок, найденный в сиянии
Ты напоминаешь мне мир подростка.
Испуганный Семен, глядя на людей.
Допрашиваемый ангел, сон, лежащий
Проклятие, богохульство континента
И немного смерти и немного смерти