Тексты и переводы песен /

Ogrodu serce | 2005

W moim ogrodzie, gdzie czas leniwy
Powolną strugą płynął wytrwale
W moim ogrodzie, gdzie jeszcze nigdy
Tak dawno słów przyjaznych parę
W moim ogrodzie, gdzie smutek gościł
Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce
W moim ogrodzie, gdzie samotności
Nikt nie rozjaśniał, gdzie nigdy dotyk
W moim ogrodzie, gdzie długa zima
Zmroziła wszystkie ciepłe uczucia
W moim ogrodzie, gdzie strumień źródła
Zastygł w bezruchu, a czas umykał
Aż pewnej nocy puściły lody
Ogrodu serce mocniej zabiło
Przyszłaś, nabrałaś źródlanej wody
I napoiłaś, a wszystko ożyło
Byłaś prześliczna, niczym poranek
Niczym wiosenny kwiat jabłoni
I nie zapomnę nigdy tej chwili
Gdy dłoń dotknęła twojej dłoni
Ja nie zapomnę tych chwil radosnych
Kiedy nie mogąc wydobyć słowa
Z zapartym tchem patrzyłem Ci w oczy
Tak trwała nasza bez słów rozmowa
Ja twoje włosy dotykałem ukradkiem
Gdy zamyślona z pochyloną głową
Byłaś mi jak prześliczna nimfa
Co się przegląda nad tafli wodą
I choć tak blisko byłaś przy mnie
Choć twoje oczy śmiały się do mnie
Doprawdy niczego nie jestem pewien
Co czułaś wtedy, czy wart jestem wspomnień
Wspomnień, wspomnień, wspomnień

Перевод песни

В моем саду, где время ленивое
Медленным стругом струился цепко
В моем саду, где еще никогда
Так давно слова дружной пары
В моем саду, где печаль принимала
Где горькие дни и горькие ночи
В моем саду, где одиночество
Никто не освещал, где никогда не прикасался
В моем саду, где долгая зима
Она заморозила все теплые чувства
В моем саду, где поток источника
Он застыл в неподвижности, и время ускользало
Пока однажды ночью они не выпустили мороженое
Сада сердце сильнее убило
Ты пришла, набрала родниковую воду.
И напоила, и все ожило
Ты была прекрасна, как утро.
Как весенний яблоневый цветок
И я никогда не забуду этот момент
Когда рука коснулась твоей руки
Я не забуду этих радостных моментов
Когда не в силах произнести ни слова
Затаив дыхание, я смотрел тебе в глаза.
Так продолжался наш бессловесный разговор
Я твои волосы трогал украдкой
Когда задумчивая, склонив голову
Ты была мне симпатичной нимфой.
Что просматривается над водой
И хотя ты была так близка ко мне,
Хотя твои глаза смеялись надо мной
Я ни в чем не уверен.
Что ты чувствовала тогда, стоит ли мне вспоминать
Воспоминания, воспоминания, воспоминания