Тексты и переводы песен /

Streets | 2018

I said my cranium is vibranium, my brain is uranium and titanium
Forty-fives, who aimin' 'em? Organize the stadium
Tell 'em, «Take cover, I warned you not to play wit' 'em»
Them borderline war crimes, you got away wit' 'em
Who came to save the day and brought the K wit' 'em?
Tariq the people’s champ from the equal team
Tryna keep it clean 'long as all my people solid deen
I’ve been in the music scene long as Allen Leeds
Make they salaries, still accumulatin' calories
Demonstratin' how to breathe, Senegalese, Genovese
I been a reason to freeze, reek G’s in the league
On my own, gettin' cheese
I will hurt Hercules, I will merc most MCs
I’m the last one to show up, the first one to leave the crime scene
The obscene, Salam theme, the ridiculous rhyme scheme
The stick to the grind gene, the hell with the hygiene
It’s a dirty bomb, word to seven thirty time
Disaster level nine eleven meets the eleven nine
Catastrophe beyond incredible, I redefine the seventh sign
Faster, scarier, mass hysteria from Damascus, Syria
To middle America, school cafeterias and cul-de-sacs
I told you that the boss is back, know what I’m sayin'?
In these streets that I call home
Unless you’re blind, you’ll see it all
In these streets it’s cold at night
Sirens screamin' by, gunshots all the time
Yo, omertà code meets the Hippocratic oath
Observin' his whole circus from a diplomatic post
My word and his whole purpose, a cinematic scope
The Earth and its whole surface, I consider that his toast
Same as Sammy Davis, Bellafonte, Quincy Jones
Mahatma Gandhi, James Balwdin, Jesse Owens
Runnin' from a cop car, me and Akbar
I changed from a rock boy to a rock star
Hijack the elevator to the top floor
I’m takin' everything that’s left like a southpaw
Crash and burn and learn through osmosis
And watch the word spread like Tuberculosis
I took a snapshot but it hurt to post it
I had a Black Thought and they called it wokeness
Overdoses, water bugs and roaches
Forty Cals and holsters, all halal and kosher
Twenty thousand jokers, one ain’t playin'
I’m Claude Brown, Man-child in the Promised Land
In these streets that I call home
Unless you’re blind, you’ll see it all
In these streets it’s cold at night
Sirens screamin' by, gunshots all the time

Перевод песни

Я сказал, что мой череп-это вибрация, мой мозг-Уран и титан,
Сорок пять, кто их целится?
Скажи им: "укройся, я предупреждал тебя не играть
С ними», эти пограничные военные преступления, ты сбежал
С теми, кто пришел, чтобы спасти день и принес с собой K wit'em?
Тарик, Народный чемпион из команды равных,
Пытаюсь сохранить чистоту, пока все мои люди тверды, Дин.
Я был на музыкальной сцене, пока Аллен Лидс
Зарабатывает зарплату, все еще накапливая калории,
Демонстрируя, как дышать, сенегальский, Дженовезе.
Я был причиной замерзнуть, вонючий г в Лиге
Сам по себе, получаю сыр,
Я причиню боль Геркулесу, я буду Мерком, большинство МКС.
Я последний, кто появится, первый, кто покинет место преступления, непристойная, Саламовая тема, смешная рифма, палка к Джину молотилки, ад с гигиеной, это грязная бомба, слово до семи тридцать раз, уровень катастрофы девять одиннадцать встречает одиннадцать девять катастроф за невероятным, я переосмысливаю Седьмой знак быстрее, страшнее, массовая истерия из Дамаска, Сирии в среднюю Америку, школьные столовые и тупики, я сказал тебе, что босс вернулся, знаешь, что я говорю?
На этих улицах, которые я называю домом.
Пока ты не ослепнешь, ты увидишь все
На этих улицах, ночью холодно.
Сирены кричат, выстрелы все время.
Йоу, омерта код встречает клятву
Гиппократа, наблюдая за всем его цирком с дипломатического поста.
Мое Слово и вся его цель, кинематографический размах, Земля и вся ее поверхность, я считаю, что его тост такой же, как Сэмми Дэвис, Беллафонте, Куинси Джонс, Махатма Ганди, Джеймс Болоудин, Джесси Оуэнс, Бегущий из полицейской машины, я и Акбар, я изменился с рок-пацана на рок-звезду, угоняю лифт на верхний этаж, я беру все, что осталось, как крушение и сгораю на юге, и учусь осмосу, и наблюдаю, как слово распространяется, как туберкулез.
Я сделал снимок, но было больно его публиковать.
У меня была черная мысль, и они называли это
Передозировкой просыпания, водяные жуки и тараканы,
Сорок калов и кобуры, все халяль и кошер,
Двадцать тысяч шутников, один не играет,
Я Клод Браун, человек-ребенок в обетованной земле.
На этих улицах, которые я называю домом.
Пока ты не ослепнешь, ты увидишь все
На этих улицах, ночью холодно.
Сирены кричат, выстрелы все время.