Тексты и переводы песен /

Fig Tree | 2006

Oh baby won’t you come with me
I’ll tell you where I’m going
Over the meadow, down by the stream
Under the shade of a fig tree
So won’t you come along
Won’t you come along
Well, come with me
Underneath the shade
The shade of a fig tree
And it won’t take long
It won’t take long
'Till you’ll be beside me
Shake it mama, shake
Shake me up in my tree
Well, shake me up in my tree
Oh the sunlight streaks across the meadow
Comes speaking through the canopy
The shadow suggests the shape of my interests
Under your fig leaf
So won’t you come along
Won’t you come along
Well, come with me
Underneath the shade
The shade of a fig tree
And it won’t take long
It won’t take long
'Till you’ll be beside me
Shake it mama, shake
Shake me up in my tree
Shake me up in my tree
Mmm
Alright
So won’t you come a long
Won’t you come along
Well, come with me
Underneath the shade
The shade of a fig tree
And it won’t take long
It won’t take long
'Till you’ll be beside me, baby
Shake it mama, shake
Shake me up in my tree
Yes, shake me up in my tree
Uprooting’s heavy on the tree
And nature has been good to thee
You’ve been sittin' pretty with your prudence on your paw swingin'
I’ve been barking up the wrong tree
So won’t you come along
Won’t you come along
Well, come with me
Underneath the shade
The shade of a fig tree
And it won’t, and it won’t
And it won’t take long
'Till you’ll be beside me, baby
Shake it mama shake
Shake me up in my tree
Oh, shake me up in my tree
Shake me up in my tree

Перевод песни

О, детка, не хочешь пойти со мной?
Я скажу тебе, куда я иду
По лугу, вниз по течению.
Под тенью смоковницы,
Так что не придешь ли ты?
Ты не пойдешь со мной?
Что ж, пойдем со мной
В тени
Тени смоковницы,
И это не займет много
Времени, это не займет много
времени, пока ты не будешь рядом со мной.
Встряхнись, мама, встряхнись,
Встряхни меня на моем дереве.
Что ж, встряхни меня на моем дереве.
О, солнечный свет простирается через луг,
Говорит сквозь полог,
Тень подсказывает мне форму моих интересов
Под твоим фиговым листом,
Так что не пойдешь ли ты со мной?
Ты не пойдешь со мной?
Что ж, пойдем со мной
В тени
Тени смоковницы,
И это не займет много
Времени, это не займет много
времени, пока ты не будешь рядом со мной.
Встряхнись, мама, встряхнись,
Встряхни меня на моем дереве.
Встряхни меня на моем дереве.
МММ ...
Хорошо.
Так что не придешь ли ты ненадолго?
Ты не пойдешь со мной?
Ну, пойдем со мной
В тени
Тени смоковницы,
И это не займет много
Времени, это не займет много
времени, пока ты не будешь рядом со мной, детка.
Встряхнись, мама, встряхнись,
Встряхни меня на моем дереве.
Да, встряхни меня на моем дереве,
Выкорчевывание тяжело на дереве,
И природа была добра к тебе.
Ты сидишь красиво со своей осторожностью на лапе, покачиваясь,
Я лаю не на то дерево.
Так что не пойдешь ли ты со мной?
Ты не пойдешь со мной?
Что ж, пойдем со мной
В тени
Тени смоковницы,
И это не так,
И это не займет много
времени, пока ты не будешь рядом со мной, детка.
Встряхнись, мама,
Встряхнись, встряхни меня на моем дереве.
О, встряхни меня на моем дереве.
Встряхни меня на моем дереве.