Тексты и переводы песен /

Behind the Jagged Mountains | 2010

I have come from the freezing seas
From the warmth of foreign coals
Through the dismal fog of insecurities
To a cloud-enshrouded noble goal
The world has cast me from its laughter
Thrown to the wolves, to the dread thereafter
So now I forge a journey fraught
Through these bitter wastes of snow
Over ice and gorge to an Eden sought
Far from the human races afterglow
This sightless climb is treacherous to weather
As the cold bites deep, old heartstrings sever
Behind the jagged mountains
Beyond the frozen North
At the back of Boreas. The zealous wind
There crest celestial fountains
Crystal waters soaring forth
In the realm of our sacred Angelus kin
Neither muse nor music flees
This garden of delights
Everywhere the soothing hands of nature please
In this state of pure Euphoria
Paradise lies at the heart of darkness
And one must pay for this deep catharsis
Now the storm-clouds retch
A vision fleets before my eyes
Wherein minarets and spires touch
Phantasmagoric skies
And meadows stretch to woodlands
Of sweet nymph and fireflies
Death is in the breeze
And his mind will paralyse
My mind is in the clutch
Of something too long fantasised
Behind the jagged mountains
Beyond the frozen peaks
At the back of Boreas, the zealous wind
The Gods of love are counting
Down the nights until we meet
In the realm of oursacred Angelus kin
Now the mirage blears
And the howling gusts renew their fury
The gleam of moonlit towers
Fades to utter fear
The mountains rear in anger
At the righteousness I lack
And in their monstrous grasp I know
Dear God
They will never let me back…
Free of enemies, no death, disease
The doves of peace, in flight
Carouse upon the ever-Summer breeze
In this land of Hyperborea
Behind the jagged mountains
Beyond their icy stares
At the back of Boreas, the zealous wind
My soul is now surmounting
Past the grasp of last despairs
To the realm of our sacred Angelus kin
Behind the jagged mountains
Beyond the frozen North

Перевод песни

Я пришел из замерзающих морей,
Из тепла чужих углей,
Сквозь мрачный туман неуверенности
К завороженной облаками благородной цели.
Мир отбросил меня от своего смеха, брошенного волкам, к ужасу после этого, поэтому теперь я выковываю путешествие, чреватое этими горькими потерями снега над льдом и ущельем, в рай, искавший вдали от человеческих рас, послесвечение, это зрячее восхождение коварно для погоды, когда холод укусывает глубоко, старые сердечные струны разрываются за зубчатыми горами за замерзшим Севером позади Бореас. ревностный ветер там гребень небесных фонтанов, кристальные воды, парящие в царстве нашего священного Ангела Кинара, ни успокаивающая музыка не ускользает от этого сада. от природы, пожалуйста, в этом состоянии чистой эйфории рай лежит в сердце тьмы, и нужно заплатить за этот глубокий катарсис.
Теперь грозовые тучи перед
Моими глазами передают флоты видения,
Где минареты и шпили касаются
Призрачных небес,
А луга тянутся к лесам
Сладких нимф и светлячков.
Смерть на ветру,
И его разум парализует.
Мой разум в
Объятиях чего-то слишком длинного, фантазируемого
За зубчатыми горами
За замерзшими вершинами
Позади Борей, ревностного ветра,
Боги любви
Отсчитывают ночи, пока мы не встретимся
В царстве уссакреда Ангелуса Кина.
Теперь Мираж блекнет,
И воющие порывы вновь наполняют яростью,
Блеск освещенных луной башен
Исчезает, чтобы выразить страх,
Горы задом в гневе
От недостающей мне праведности.
И в их чудовищных объятиях я знаю ...
Боже
Мой, они никогда не отпустят меня назад ...
Без врагов, без смерти и болезней.
Голуби мира, в полете
Карусели на вечно-летнем ветру
В этой стране Гипербореи
За зубчатыми горами
За их ледяными взглядами
За спиной Бореи, ревностный ветер,
Моя душа теперь
Преодолевает хватку последних, отчаявшихся
В царство нашего Святого Ангела,
За зубчатыми горами
За замерзшим Севером.