When first I came to Caledonia, I got started in Number 3
I got lodgings with Donald Norman, he had a daughter who made good tea
And there was me and my brother Charlie, two big a shavers you never did see
We’re spiking eels in the month of April, and starving slaves out on Scataree
And I went down to Donald Normans, to buy my boots and a pound of tea
But Donal said that he could not give them, til fish got plenty on Scataree
So I took my self down to the harbor, all on purpose for to see the spray
I spied a maiden from the lodgery over, one look from her took my breath away
If I had pen from Pennsylvania, if I had paper of the purest white
If I had ink of the rosy morning, a true love note unto you I’d write
To wish I was on the deepest ocean, as far from land as I ever could be
Sailing over the deepest water, where a woman’s love would not bother me
I’d lay my head to a cast of brandy, oh it’s a dandy I do declare
For when I’m drinking I’m seldom thinking, on how I lost that young female fair
On how I lost that young female fair
When first I came to Caledonia, I got started in Number 3
I got lodgings with Donald Norman, he had a daughter who made good tea
When First I Came to Caledonia | 2016
Исполнитель: Socks in the Frying PanПеревод песни
Когда я впервые приехал в Каледонию, я начал с номера 3.
У меня было жилье с Дональдом Норманом, у него была дочь, которая сделала хороший чай, и там были я и мой брат Чарли, два больших бритвы, которых вы никогда не видели, мы прятали угрей в апреле, и голодали рабы на Скатари, и я пошел к Дональду Норманну, чтобы купить мои ботинки и фунт чая, но Донал сказал, что не может дать им, пока рыба не набрала много на Скатари.
Так что я взял себя в гавань, все нарочно, чтобы увидеть спрей,
Я увидел девушку из ложи, один взгляд от нее захватил мое дыхание.
Если бы у меня была ручка из Пенсильвании, если бы у меня была белоснежная бумага.
Если бы у меня были чернила розового утра, настоящая любовная записка для тебя, я бы написал,
Чтобы пожелать, чтобы я был в самом глубоком океане, так далеко от Земли, как только мог
Плыть по самой глубокой воде, где любовь женщины не беспокоила бы меня.
Я бы положил голову на слепок бренди, О, это Денди, о котором я заявляю,
Когда я пью, я редко думаю о том, как я потерял эту молодую женскую ярмарку,
О том, как я потерял эту молодую женскую ярмарку,
Когда впервые приехал в Каледонию, я начал в № 3.
У меня есть жилье с Дональдом Норманом, у него была дочь, которая сделала хороший чай.
У меня было жилье с Дональдом Норманом, у него была дочь, которая сделала хороший чай, и там были я и мой брат Чарли, два больших бритвы, которых вы никогда не видели, мы прятали угрей в апреле, и голодали рабы на Скатари, и я пошел к Дональду Норманну, чтобы купить мои ботинки и фунт чая, но Донал сказал, что не может дать им, пока рыба не набрала много на Скатари.
Так что я взял себя в гавань, все нарочно, чтобы увидеть спрей,
Я увидел девушку из ложи, один взгляд от нее захватил мое дыхание.
Если бы у меня была ручка из Пенсильвании, если бы у меня была белоснежная бумага.
Если бы у меня были чернила розового утра, настоящая любовная записка для тебя, я бы написал,
Чтобы пожелать, чтобы я был в самом глубоком океане, так далеко от Земли, как только мог
Плыть по самой глубокой воде, где любовь женщины не беспокоила бы меня.
Я бы положил голову на слепок бренди, О, это Денди, о котором я заявляю,
Когда я пью, я редко думаю о том, как я потерял эту молодую женскую ярмарку,
О том, как я потерял эту молодую женскую ярмарку,
Когда впервые приехал в Каледонию, я начал в № 3.
У меня есть жилье с Дональдом Норманом, у него была дочь, которая сделала хороший чай.