Тексты и переводы песен /

Prelúdio | 2000

O conselho das tribos pagãs está reunido na Montanha da Lua
Visões de uma tragédia são narradas pelo velho sacerdote:
«Vejo sombras aterradoras passando por nossa terra
Vejo em espírito um templo destruído… seres doentios…
E um sacerdote renegado chegando ao Povo dos Falcões, querendo roubar-lhes a
alma
Vejo à nós, que viemos de distantes vales e florestas, enfrentar o inimigo»
Em êxtase o semideus decifra as mensagens nas constelações estelares:
«Muito se modificara na superfície da Terra
As noites no vale da Lua serão frias
Tombarão montanhas e os mares se levantarão
E as trevas nos envolverão…»
Longos séculos de esplendores decaídos
Erguidos agora na escuridão de nossos corações
Repousando sob o oceano verde selvas
De tempos perdidos sob velhos pergaminhos
Rumores do século XVI
Hordas pagãs marcham sob o continente
Nemep-wa Matas…
Ruínas pagãs sob o brilho da Lua parecem habitadas na escuridão
E a flecha de ouro de Inti que outrora trazia o brilho
Forma constantes tempestades sobre os meridianos
Sombras aterradoras…

Перевод песни

Совет из языческих племен, вы собрались в Горы Луны
Visões трагедии, они говорят, старый священник по крайней:
«Я вижу тени, ужасающие мимо нашей земли
Я вижу в духе храм разрушен... существ нездоровые…
И священник-ренегат, приходя Народу Falcões, желающих украсть их
душа
Вижу, к нам, которые приехали из отдаленных долин и лесов, столкнуться с врагом»
В экстазе полубог декодируют сообщения в constelações звездных:
«Очень, если modificara на поверхности Земли
Вечер в долине Луны будут холодные
Tombarão горы и моря восстанут
И тьма нас включат…»
Долгие столетия великолепия падшим
Прямо сейчас, в темноте, наши corações
Отдыхая под океан, зеленые джунгли
Время потеряли под старые свитки
Слухи XVI века
Орды языческих маршируют под материк
Nemep-ва Леса…
Руины языческих под блеск Луны, кажется, живут в темноте
И стрелы, золотой Inti, который когда-то приносил яркость
Образом, постоянные бури на меридианы
Тени ужасающие…