Тексты и переводы песен /

Colleen | 2007

I tell it as I best know how
And that’s the way it was told to me: I
Must have once been a thief or a whore
Then surely was thrown overboard
Where, they say
I came their way from the deep blue sea
It picked me up and tossed me round
I lost my shoes and tore my gown
I forgot my name
And drowned
Then woke up with the surf a-pounding;
It seemed I had been run aground
Well they took me in and shod my feet
And taught me prayers for chastity
And said my name would be Colleen, and
I was blessed among all women
To have forgotten everything
And as the weeks and months ensued
I tried to make myself of use
I tilled and planted, but could not produce--
Not root, nor leaf, nor flower, nor bean; Lord!
It seemed I overwatered everything
And I hate the sight of that empty air
Like stepping for a missing stair
And falling forth forever blindly:
Cannot grab hold of anything! No
Not I, most blessed among Colleens
I dream some nights of a funny sea
As soft as a newly born baby
It cries for me so pitifully!
And I dive for my child with a wildness in me
And am so sweetly there received
But last night came a different dream:
A gray and sloping-shouldered thing
Said «What's cinched 'round your waist, Colleen?
Is that my very own baleen?
No! Have you forgotten everything?»
This morning, 'round the cape at dawn
Some travellers sailed into town
With scraps for sale and the saddest songs
And a book of pictures, leather-bound, that
Showed a whale with a tusk a metre long
I asked the man who showed it me
«What is the name of that strange beast?»
He said its name translated roughly to
He-Who-Easily-Can-Curve-Himself-Against-The-Sky
And I am without words
He said «My lady looks perturbed
(the light is in your eyes, Colleen).»
I said, «Whatever can you mean?»
He leaned in and said
«You ain’t forgotten everything.»
«You dare to speak a lady’s name?»
He said, «My lady is mistaken
I would not speak your name in this place;
For if I were to try then the wind--I swear--
Would rise, to tear you clean from me without a trace.»
«Have you come, then, to rescue me?»
He laughed and said, «From what, 'colleen'?
You dried and dressed most willingly
You corseted, and caught the dread disease
By which one comes to know such peace.»
Well, it’s true that I came to know such things as
The laws that govern property
And the herbs to feed the babes that wean
The welting weight for every season;
But still
I don’t know any goddamned «Colleen»
Then dive down there with the lights to lead
That seem to shine from everything--
Down to the bottom of the deep blue sea;
Down where your heart beats so slow
And you never in your life have felt so free
Will you come down there with me?
Down where our bodies start to seem like
Artifacts of some strange dream
Which afterwards you can’t decipher
And so, soon, have forgotten
Everything

Перевод песни

Я говорю это так, как я лучше всего знаю,
Как это было сказано мне: "Я,
Должно быть, когда-то был вором или шлюхой,
А потом, конечно, был выброшен за борт,
Где, говорят
Я прошел их путь из глубокого синего моря,
Он подобрал меня и бросил.
Я потеряла туфли и порвала платье.
Я забыл свое имя
И утонул,
А затем проснулся с прибоем;
Казалось, я сел на мель.
Что ж, они взяли меня и усмирили,
И научили меня молитвам о целомудрии,
И сказали, что мое имя будет Коллин, и
Я был благословлен среди всех женщин,
Что забыл обо всем.
И как шли недели и месяцы.
Я пытался использовать себя,
Я возделывал и сажал, но не мог произвести-
Ни корня, ни листьев, ни цветов, ни бобов; Боже!
Казалось, я все
Переоценил, и я ненавижу вид этого пустого воздуха,
Словно ступаю по недостающей лестнице
И падаю навеки вслепую:
Не могу ухватиться ни за что! нет,
Не я, самый благословенный среди Коллинз.
Мне снится несколько ночей забавного моря,
Мягкого, как новорожденный,
Оно так жалко плачет обо мне!
И я ныряю ради своего ребенка с дикостью во мне.
И это было так мило,
Но прошлой ночью мне приснился другой сон:
Серая и пологая штучка
Сказала: "что стянуто за талию, Коллин?
Это мое собственное сокровище?
Нет! Неужели ты все забыл?»
Этим утром мыс на рассвете.
Некоторые путешественники приплыли в город
С обрывками на продажу и самыми грустными песнями
И книгой картин, скованной кожей, на которой
Был изображен кит с бивнем длиной в метр.
Я спросил человека, который показал мне
это « " как зовут этого странного зверя?"
Он сказал, что его имя примерно переводится на
Тот, кто-кто-легко-может-изгибаться-сам-против-неба.
И я без слов
Сказал: "Моя леди выглядит взволнованной (
свет в твоих глазах, Коллин)"»
Я спросил:»Что ты имеешь в виду?"
Он наклонился и сказал:
"Ты не забыла всего»
.»ты смеешь произносить имя Леди?"
Он сказал: "Моя леди ошибается.
Я бы не произнес твое имя в этом месте,
Ибо если бы я попытался, то ветер, клянусь,
Поднялся бы, чтобы без следа оторвать тебя от меня"»
"Ты пришел, чтобы спасти меня?"
Он рассмеялся и сказал: "От чего, Коллин?
Ты сушишься и одеваешься охотнее
Всего, ты корсиковал и заразился страшной болезнью,
От которой узнаешь такой покой».
Что ж, это правда, что я узнал такие вещи, как
Законы, которые управляют собственностью,
И травы, чтобы кормить младенцев, которые отнимают
У себя вес на каждый сезон,
Но все же
Я не знаю ни одного проклятого "Коллин"
, а затем ныряю туда с огнями, чтобы вести,
Которые, кажется, сияют от всего -
До дна глубокого синего моря;
Там, где твое сердце бьется так медленно,
И ты никогда в своей жизни не чувствовал себя таким свободным.
Ты спустишься туда со мной?
Там, где наши тела начинают казаться
артефактами какого-то странного сна,
который потом не можешь разгадать,
и поэтому, вскоре, все забыли.