Тексты и переводы песен /

Happy Lamb | 2009

Keep a hot thought in your head
And when you’re glowing red
I’ll know you need a kind word to be said
Keep a library of schaap
A list of do-nots (you make a list)
If you ever need to know
The feelings you should show
You tweet the rhythm that send me
You told me what I need
And now no flight of stairs too steep
I write the best things on my hand
And when we come to land
There’ll be a book for the dark
Never doubt me
Never hurt me
Never sell me (never sell me) to a stranger
Never hit me
Never kick me (kick kick)
Never bet me on a wager
Tie a ribbon round my thumb
Remind me not to jump
All the joy that you can cram
Into this happy lamb
You are a tough thing (tough thing) I know
You leave the ground warm when you go (it's still warm)
The conversation’s warm enough
We talked (talked) about our soft (soft) start
Never doubt me
Never hurt me
Never sell me (never sell me) to a stranger
Never hit me
Never kick me (kick kick)
Never bet me on a wager
Never doubt me
Never hurt me (never hurt me)
Never sell me to a stranger (stranger)
Never hit me (never hit)
Never kick me (never kick)
Never bet me on a wager

Перевод песни

Держите горячую мысль в голове.
И когда ты светишься красным.
Я знаю, что тебе нужно доброе слово, чтобы быть сказанным,
Храни в библиотеке schaap
Список дел (ты составляешь список)
, если тебе когда-нибудь понадобится узнать,
Какие чувства ты должен показать.
Ты чирикаешь ритм, который посылает меня.
Ты сказал мне, что мне нужно.
И теперь ни один лестничный пролет не слишком крут.
Я пишу лучшие вещи на своей руке, и когда мы придем на Землю, будет книга для темноты, никогда не сомневайся во мне, никогда не обижай меня, никогда не продавай меня (никогда не продавай) незнакомцу, никогда не бей меня, никогда не пинай меня (пинай меня), никогда не ставь меня на пари, Свяжи ленту вокруг моего большого пальца, напомни мне не прыгать вся радость, которую ты можешь впихнуть в этого счастливого ягненка.
Ты жесткая штука (жесткая штука) я знаю,
Ты оставляешь землю теплой, когда уходишь (все еще тепло)
Разговор достаточно теплый.
Мы говорили (говорили) о нашем мягком (мягком) начале, никогда не сомневайся во мне, никогда не обижай меня, никогда не продавай меня (никогда не продавай меня) незнакомцу, никогда не бей меня, никогда не пинай меня (пинай), никогда не ставь меня на пари, никогда не сомневайся во мне, никогда не обижай меня (никогда не обижай меня), никогда не продавай меня незнакомцу (незнакомец), никогда не бей меня (никогда не бей), никогда не пинай меня (никогда не пинай), никогда не ставь меня на пари