Тексты и переводы песен /

Run Come See | 2018

It was in nineteen hundred and twenty nine
I remember that day very well
(Run come see, run come see)
It was in nineteen hundred and twenty nine
Run come see, Jerusalem
That day, they were talking about a storm in our island
My God, what a beautiful morning
(Run come see, run come see)
They were talking about a storm in the island
Run come see, Jerusalem
That day, there were three ships a-leaving out the harbor
The Ethel, the Myrtle, and Pretoria
(Run come see, run come see)
There were three ships a-leaving out the harbor
Run come see, Jerusalem
These ships were bound for a neighboring island
With mothers and children on board
(Run come see, run come see)
These ships were bound for a neighboring island
Run come see, Jerusalem
Now, the Pretoria was out on the ocean
Rockin' from side to side, yes!
(Run come see, run come see)
The Pretoria was out on the ocean
(Oooh)
Run come see, Jerusalem
My God, when the first wave hit the Pretoria
Then mothers come holdin' to children, my God!
(First wave hit the Pretoria)
(Run come see, run come see)
When the first sea hit the Pretoria
Run come see, Jerusalem
(My God, there were thirty-three souls on the water)
Oh my God!
Swimming and praying to their good Lord, God!
(Run come see, run come see)
There were thirty-three souls on the water
Run come see, Jerusalem
My God, now George Brown — he was the captain
He shouted, «My children come pray!»
(Run come see, run come see)
Yes, he said, «Come now, witness your judgment!»
Run come see, Jerusalem
It was in nineteen hundred and twenty nine
I remember that day very well
(Run come see, run come see)
It was nineteen hundred and twenty nine
Run come see, Jerusalem
Run come see, Jerusalem
Run come see, Jerusalem

Перевод песни

Это было в девятнадцать сто двадцать девять.
Я хорошо помню тот день.
(Беги, смотри, беги, иди, смотри!)
Это было в девятнадцать сто двадцать девять.
Беги, Иди посмотри, Иерусалим в тот день, они говорили о шторме на нашем острове, Боже мой, какое прекрасное утро (беги, иди посмотри, беги, иди посмотри) они говорили о шторме на острове, беги, Иди посмотри, Иерусалим в тот день, было три корабля, уходящих из гавани, Этель, мирт и Претория.
(Беги, смотри, беги, иди, смотри!)
Было три корабля, уходящие из гавани,
Пошли, Смотри, Иерусалим,
Эти корабли направлялись на соседний остров
С матерями и детьми на борту.
(Беги, смотри, беги, иди, смотри!)
Эти корабли направлялись на соседний остров,
Смотри, Иерусалим.
Теперь Претория была в океане,
Качалась из стороны в сторону, да!
(Беги, иди, беги, иди, смотри)
Претория была в океане.
(ООО)
Беги, Иди посмотри, Иерусалим!
Боже мой, когда первая волна обрушится на Преторию,
Тогда матери придут к детям, Боже мой!
(Первая волна попала в Преторию)
(Беги, беги, беги, смотри)
Когда первое море достигнет Претории,
Беги, смотри, Иерусалим.
(Боже мой, на воде было тридцать три души)
О Боже мой!
Плыви и молись их Милостивому Господу, Боже!
(Беги, смотри, беги, иди, смотри!)
Тридцать три души стояли на воде,
Приди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, теперь Джордж Браун-он был капитаном.
Он крикнул: "дети мои, придите, молитесь!" (
бегите, придите, бегите, придите, посмотрите!)
Да, он сказал: "приди же, засвидетельствуй свой суд!"
Беги, приди посмотри, Иерусалим,
Это было в девятьсот двадцать девятом.
Я хорошо помню тот день.
(Беги, смотри, беги, иди, смотри!)
Это было тысяча девятьсот двадцать девять.
Беги, Иди посмотри, Иерусалим!
Беги, Иди посмотри, Иерусалим!
Беги, Иди посмотри, Иерусалим!