Тексты и переводы песен /

The Dying Buds of May | 2002

Blister’d be their envious tongues
Cut 'em well like a cunt yet to be satisfied
Had I only the poison mixed, the sharp vengeance knife, the suicide
Whilst dry sorrow drinks our blood
The torture still roars in dismal hell
The mortal paradise of such sweet flesh became the purgatory
(indeed) the (very) hell itself
Cut me out of the tragedy, exhibit me as I wear thy lunacy
Can heaven be so envious, as to keep me in absence fro' thee…
Whilst dry sorrow drinks our blood
The torture still roars in dismal hell
The mortal paradise of such sweet flesh became the purgatory
(indeed) the (very) hell itself
I desecrated the disgusting cross
Upon which the prince of lies apparently died
Once upon a November cold
When I cunningly committed my suicide…
Everyone was bored with love
-and God was never more distant
Affliction is enamoured of thy lovely parts
And thou art wedded to calamity
Luciferous serpentine, hid with a flowering face
Appearing everywhere
I was infected with thy poison
My tongue profoundly possessed by affirmatives
All slain, all dead, the tragedy was woe enough
If it had only ended there
Exhilarated to death in bondage unison, filling the soulvoid with hate
Love laid in exhile’s chains, so what the hell is there to celebrate…
Faretheewell, faretheewell…
One kiss and I’ll descend into the blooming pits of hell
The darling deeds of autumn
The dying buds of May
Cupid painted dour with lust
Raining energy as we decay…

Перевод песни

Волдырь был бы их завистливыми языками.
Разрежь их, как пизду, чтобы быть довольным.
Если бы я только смешал яд, острый нож мести, самоубийство,
Пока сухая печаль пьет нашу кровь.
Пытка все еще ревет в мрачном аду,
Смертный рай такой сладкой плоти стал чистилищем (
действительно) самого (самого) ада.
Избавь меня от этой трагедии, покажи мне, как я ношу твое безумие,
Может ли небеса быть настолько завистливыми, чтобы удержать меня в отсутствии,
В то время как сухая печаль пьет нашу кровь?
Пытка все еще ревет в мрачном аду,
Смертный рай такой сладкой плоти стал чистилищем (
действительно) самого (самого) ада.
Я осквернил отвратительный крест,
На котором, по-видимому, умер принц лжи.
Однажды в ноябрьский холод,
Когда я хитро покончил с собой...
Всем наскучила любовь.
- и Бог никогда не был так далек.
Скорбь очарована твоими прелестями,
И ты предан бедствию,
Светящемуся змеиному, сокрытому цветущим лицом,
Появляющимся повсюду.
Я был заражен твоим ядом,
Мой язык был глубоко одержим утверждениями,
Все убиты, все мертвы, трагедия была достаточно печальна.
Если бы это только закончилось там,
Взволнованный до смерти, в рабстве унисон, наполняя соулвоид ненавистной
Любовью, заложенной в цепи выдоха, так что, черт возьми, можно праздновать...
Прощай, прощай...
Один поцелуй-и я сойду в цветущие ямы ада.
Дорогие подвиги осени.
Умирающие почки майского
Купидона выкрашены в дур с вожделением,
Льется энергия, когда мы гнием...