Тексты и переводы песен /

Overture to an End | 2002

But I dream of a little sacrifice
That will alter my destiny’s place in life
I can see, the autumn leaves have fallen for me
In the end there’s nothing but this solution
When destiny fails, will my pain fade away?
I see no point in going on
Will my heart encounter the trembling stars?
My pretended guilt bleeds for eternity
For an obsolete, fragmented mind
Why can’t I deny my frailty
A crave for everything that is denied
Take me away, shattered illusion
To the settlement of the most
Bring back all my outcast emotions
Devastate my empty flicker of hope
I have no one in this life
I will congricate all my fragmented thoughts
With vacant stare I will burn them away
I have a feeling that I have learned to embrace
All the solemn but fragile ways of fate
The grotesque carnal pleasures of shame
I see no point in going on
When all else fails, nothing but death remains
Will you be beside me
When the prudence begins to fall
Will you belong to a thought
Of everythings bitter end
Will you be beside me
When the creation begins to fail
Will you belong to this thought
When nothing else in this world no longer remains but shame and misery
I will cry inside
My devotion to life
Is stronger than all my fears
I will fail inside
My sinister treasure beside
The fall of furious dreams

Перевод песни

Но я мечтаю о маленькой жертве,
Которая изменит место моей судьбы в жизни.
Я вижу, осенние листья опали для меня.
В конце концов, нет ничего, кроме этого решения,
Когда судьба терпит неудачу, исчезнет ли моя боль?
Я не вижу смысла продолжать.
Столкнется ли мое сердце с дрожащими звездами?
Моя притворная вина истекает кровью навечно
Из-за изношенного, раздробленного разума.
Почему я не могу отрицать свою слабость,
Жажду всего, что отвергается?
Забери меня прочь, разрушенная иллюзия
К самому разрешению.
Верни назад все мои изгои эмоции
Опустошают мое пустое мерцание надежды.
У меня нет никого в этой жизни,
Я соберу все мои раздробленные мысли
С пустым взглядом, Я сожгу их.
У меня такое чувство, что я научился принимать
Все торжественные, но хрупкие пути судьбы,
Гротескные плотские удовольствия стыда.
Я не вижу смысла продолжать,
Когда все остальное терпит неудачу, ничего, кроме смерти, не остается.
Будешь ли ты рядом со мной,
Когда благоразумие начнет падать,
Будешь ли ты принадлежать мысли
О каждом горьком конце?
Будешь ли ты рядом со мной,
Когда творение начнет рушиться?
Будешь ли ты принадлежать к этой мысли,
Когда больше ничего в этом мире не останется, кроме стыда и страданий?
Я буду плакать внутри,
Моя преданность жизни
Сильнее, чем все мои страхи,
Я потерплю неудачу внутри.
Мое зловещее сокровище рядом
С падением яростных грез.