Тексты и переводы песен /

The Arch Villain | 2010

He lost control, his state of mind
Stabbed to death, from behind
A liquid cage, his marrow was
A heart of stone, poisoned gas
Crawled in veins, caught in chains, deformed to the core
Nondestructive testing, intent was arresting, his morbid haunting thought
«No rescue, I’m bored beyond, my belief
No changes, no one will send, my relief»
Like a phrase, an evil one
Major doubts, the chosen one
He was engaged, to absorb
That garbage troop, rotten horde
Crawled in veins, caught in chains, deformed to the core
Nondestructive testing, intent was arresting, his morbid haunting thought
«No rescue, I’m bored beyond, my belief
No changes, no one will send, my relief»
We shall beat to quarters, I’ll fulfill my duty
We follow the orders with no regard…
Crawled in veins, caught in chains, deformed to the core
Nondestructive testing, intent was arresting, his morbid haunting thought
«No rescue, I’m bored beyond, my belief
No changes, no one will send, my relief»

Перевод песни

Он потерял контроль, его душевное состояние
Зарезано до смерти, из-за
Жидкой клетки, его мозг был
Каменным сердцем, отравленный газ
Полз в венах, пойман в цепи, деформирован до глубины души.
Неразрушающий контроль, намеренный арест, его болезненная навязчивая мысль:
"нет спасения, мне скучно за пределами, моя вера.
Никаких перемен, никто не пошлет, мое облегчение"
, как фраза, злой.
Большие сомнения, избранный.
Он был помолвлен, чтобы поглотить
Этот мусорный отряд, гнилая Орда
Заползла в вены, попала в цепи, деформировалась до глубины души.
Неразрушающий контроль, намеренный арест, его болезненная навязчивая мысль:
"нет спасения, мне скучно за пределами, моя вера.
Никаких перемен, никто не пошлет, мое облегчение"»
Мы будем биться до четверти, я исполню свой долг,
Мы следуем приказам без оглядки ...
Заползли в вены, зацепились цепями, деформировались до глубины души.
Неразрушающий контроль, намеренный арест, его болезненная навязчивая мысль:
"нет спасения, мне скучно за пределами, моя вера.
Никаких перемен, никто не пошлет, мое облегчение"»