Тексты и переводы песен /

Nio Dagar; Nio Nätter | 2007

Glimrande ögon i mörkret
Likt bergskristall
Bergets dånande symfoni
Väller ur dess gap
Naglar som river hud
Borrar sig ned
Upplyft i köttet;
Livets vatten faller
Ett skimmer utav smärta
Visar dess anlete
Vacker men fasansfull:
Bergets drottning
Ser in i hennes ögon;
Ljuset fyller mitt sinne
En strid ström av bilder
Beslöjar världen
Blodbestänkt sten
Fränders rop
Blodvingade skepnader
Under nattens öga
Drivna utav hunger
Vedergällning
Offer för seger
Ulvhednar, vargatid
Nio dagar, nio nätter
I marans grepp
Nio dagar, nio nätter
Ett offer för liv
Nio dagar, nio nätter
Huldrans vridna dans
Nio dagar, nio nätter
En gåva från griften
Etter i en strid ström
Längs väggarna
Ormars ögon glöder i djupen
Svekets blick i gapande hål
En stinkande andedräkt
Ur tandlösa gap
Från ormtungors mun
Förgiftets tal …
Ett tordön väcker mina sinnen;
Allt är åter svart
Borta är tunneln
Som tog mig hit
Bergatagen i djupet
Ingen väg ut
Bunden och fångad
Är detta mitt slut?

Перевод песни

Мерцающие глаза в темноте, как рок-Кристалл, thund намеревается Симфония горы, льющаяся из ее щели гвозди, которые рвут кожу, сверлящую, поднятую в мясе; вода жизни падает, мерцание боли показывает, что это лицо красиво, но ужасно: Королева гор смотрит в ее глаза; свет наполняет мой разум боевым потоком образов Беслохар мира.
Кровавый камень,
Крик моих друзей.
Крылатые кровью формы
Под глазом ночи,
Ведомые голодом,
Возмездием.
Жертвы победы.
Ульвхеднар, варгатид.
Девять дней, девять ночей
В объятиях Марана.
Девять дней, девять ночей
Жертва жизни.
Девять дней, девять ночей,
Танец Титана Халдранса.
Девять дней, девять ночей
Подарок от grift
Etter в боевом потоке
Вдоль стен
Глаза змей сияют в глубинах,
Взгляд предательства в дырах
ЦИБ, вонючий вдох
Из беззубого щели
Изо рта змеиных языков,
Число отравлений ...
Гром пробуждает мои чувства;
Все снова черное,
Ушедшее-это туннель,
Который привел меня сюда.
Горные кишки в глубинах,
Выхода нет.
Связали и поймали.
Это мой конец?