Тексты и переводы песен /

Errands | 2018

Hey, wolf
Once I get an idea set on, can’t tell me nothin'
Shit, I might veer head on, as a youngin
I was clear that we’d get on, I wasn’t bluffin'
Each year from then on, man, I’ve been bussin'
Like a four-four-five, might just take your pass (ayy)
Been a long, long ride, we ain’t break that glass (I mean)
We way too deep in it to stop: Sandra Bullock
And the roof is on fire every time the van pull up, I mean
I’m the one you need to watch (need to watch)
I’m the one to make it either or, needle move or the speakers pop
Twenty-four 'round the clock ('round the clock)
Twenty-four seconds left on it, try and block, I ain’t miss a shot
Loud as the sound of the car tyres before they jump
They threw me in the back of the Camry, both of em' fourty-somethin'
Drove me 'round the city for twenty, I don’t know where we going
All I know is I’m 'bout to flip it in any given moment
We aren’t really up to much
Running 'round putting in, tryna put it down (what you up to?)
(Nuttin') Running errands (yeah), running errands (uh)
Running errands (run, run, run, run, run)
We aren’t really up to much
Running 'round putting in, tryna put it down (what you up to?)
(Nuttin') Running errands (yeah), running errands (uh)
Running errands (run, run, run, run, run)
It’s simple mathematics, uh
Money minus the morals on either side of the planet
You lost it before you had it (damn money)
Only we can decide if we subtract or add it
I’m faded, short talk sure to put you away kid
Y’all rap game Dennis Denuto’s
Diplomatic immunity, President of the nouveau
This just in, we keep it Trudeau
Okay, ain’t no way around it, going through it again
The small talk, «Long time, brother, how have you been?»
(Oh, you know) More of the same (okay) doing my thing
(Ah-huh) Putting it down (you know) usual things
See I’m the type to finish what I sta—a—a—art
So minding your business it would be sma—a—a—art
See stories 'bout yourself are always better when someone else tell it
In my area everybody be yelling, I tell em'
We aren’t really up to much
Running 'round putting in, tryna put it down (what you up to?)
(Nuttin') Running errands (yeah), running errands (uh)
Running errands (run, run, run, run, run)
We aren’t really up to much
Running 'round putting in, tryna put it down (what you up to?)
(Nuttin') Running errands (yeah), running errands (uh)
Running errands (run, run, run, run, run)

Перевод песни

Эй, волк!
Как только у меня появится идея, я ничего не скажу.
Черт, я мог бы повернуть голову, как молодой.
Мне было ясно, что мы будем продолжать, я не блефовал
Каждый год с тех пор, Чувак, я был в автобусе,
Как четыре-четыре-пять, мог бы просто взять твой пропуск (Эй!)
Это была долгая, долгая поездка, мы не разбили это стекло (я имею в виду)
, мы слишком глубоко в нем, чтобы остановиться: Сандра Буллок,
И крыша горит каждый раз, когда фургон подъезжает, я имею в виду
Я тот, кого тебе нужно смотреть (нужно смотреть).
Я тот, кто сделает это или, или, движение иглы, или громкоговорители.
Двадцать четыре "круглые сутки" ("круглые сутки")
Двадцать четыре секунды осталось на нем, попробуй и заблокируй, я не упущу ни одного выстрела,
Громко, как звук автомобильных шин, прежде чем они прыгнут.
Они бросили меня в заднюю часть Камри, они оба "четверти-кто-то"
Водил меня по городу за двадцать, я не знаю, куда мы идем.
Все, что я знаю, - это то, что я собираюсь перевернуть его в любой момент, когда мы действительно не слишком много бегаем, вставляя, пытаясь положить его (что ты делаешь?) (Nuttin), выполняю поручения (да), выполняю поручения (а), выполняю поручения (выполняю, выполняю, выполняю, выполняю)
Мы на самом деле не слишком много
Бегаем, вставляя, пытаясь положить это (что ты делаешь?) (
Nuttin), выполняем поручения (да), выполняем поручения (а)
, выполняем поручения (выполняем, выполняем, выполняем, выполняем)
Это простая математика, э-
Э, деньги за вычетом морали по обе стороны планеты,
Которую ты потерял, прежде чем у тебя это было (черт возьми, деньги)
, только мы можем решить, вычтем ли мы или добавим это.
Я увядаю, короткая болтовня, уверен, чтобы убрать вас, малыш,
Вы все рэп-игры,
Дипломатическая неприкосновенность Денниса Денуто, президент нуво,
Это просто, мы держим это
В себе, хорошо, не обойдемся, снова пройдем через это.
Небольшой разговор «»давным-давно, брат, как дела?"
(О, ты знаешь) больше того же (хорошо) делаю свое дело (
а-ха) опускаю его (ты знаешь) обычные вещи
Вижу, что я из тех, кто заканчивает то, что я ста—а—а—арта.
Так что, занимаясь своим делом, это было бы СМА-а-артом, Смотри, истории о себе всегда лучше, когда кто-то еще говорит об этом в моем районе, все кричат, Я говорю им: "мы на самом деле не слишком много бегаем", вставляя, пытаясь положить их (что ты делаешь?) (Nuttin), выполняя поручения (да), выполняя поручения (а), выполняя поручения (а)
Мы на самом деле не слишком много
Бегаем, вставляя, пытаясь положить это (что ты делаешь?) (
Nuttin), выполняем поручения (да), выполняем поручения (а)
, выполняем поручения (выполняем, выполняем, выполняем, выполняем)