Тексты и переводы песен /

Down Under | 1989

Traveling in a fried-out Kombi
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said
Do you come from a land down under
Where women glow and men plunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder
You better run, you better take cover
Buying bread from a man in Brussels
He was six-foot-four and full of muscles
I said, do you speak-a my language
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
And he said
I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder
You better run, you better take cover
Lyin' in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty
And he said
Do you come from a land down under
Where women glow and men plunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder
You better run, you better take cover
Do you come from a land down under
Where women glow and men plunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder
You better run, you better take cover
Do you come from a land down under
Where women glow and men plunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder
You better run, you better take cover
Do you come from a land down under
Where women glow and men plunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder
You better run, you better take cover

Перевод песни

Путешествуя по жареному комби
По тропе хиппи, голова полна зомби.
Я встретил странную леди, она заставила меня нервничать.
Она взяла меня и дала мне завтрак,
И она сказала:
Ты пришел из земли, под
Которой сияют женщины и грабят мужчин?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром,
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться,
Покупая хлеб у человека в Брюсселе,
Он был шестифутовым и полным мускулов.
Я сказал: "Ты говоришь на моем языке?"
Он просто улыбнулся и дал мне бутерброд с Вегемитом,
И он сказал:
Я родом из земли, под
Которой течет пиво, и люди грянут.
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром,
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться,
Лежа в берлоге в Бомбее
Со слабой челюстью, и нечего сказать.
Я сказал мужчине: "ты пытаешься соблазнить меня,
Потому что я из страны изобилия?
" - сказал он.
Ты пришел из земли, под
Которой сияют женщины и грабят мужчин?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром,
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Ты пришел из земли, под
Которой сияют женщины и грабят мужчин?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром,
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Ты пришел из земли, под
Которой сияют женщины и грабят мужчин?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром,
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Ты пришел из земли, под
Которой сияют женщины и грабят мужчин?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром,
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.