Тексты и переводы песен /

Deathwalker | 2019

In distress, chased and locked in stalemate
Into the cauldron, to embrace eclipse
And inhale the harrowing
Withering, the sear flesh and blood
Elapsed is the momentary host
Limp, the broken will, worn down the last stand
Extinction!
Extinction!
And I soar up high into the haven
Of the starless night
Borne by black wings of dawn
I fly away from the bygone
As I crossed alone
The gold turned into dead stone
And I did not look back
Nor did I mourn
At the gate in a place between dimensions
I swathed myself, to embrace eclipse
And to sink into the void
And I chased through the nightly brake
Unseen, shot through icy streams
High above the crowns and down into the dark
And I soar up high into the haven
Of the starless night
Borne by black wings of dawn
I fly away from the bygone
As I crossed alone
The gold turned into dead stone
And I did not look back
Nor did I mourn
(Aidus esti — io gnātā uer axsin
Bitous uertassit in uextlon)
On this bridge so narrow
The shoddy rags fell off me
Robed in nakedness I entered the gate
Deathwalking o’er the searing bridge
At the time between the times
I witness and herald
We do not perish but only slough
And I soar up high into the haven
Of the starless night
Borne by black wings of dawn
I fly away from the bygone
As I crossed alone
The gold turned into dead stone
And I did not look back
Nor did I mourn

Перевод песни

В беде, преследуемый и запертый в тупике
В котел, чтобы принять затмение
И вдыхать мучительное
Увядание, Шепчущая плоть и
Истекшая кровь-это мгновенный хозяин.
Хромота, разбитое завещание, изношенная последняя битва.
Вымирание!
Вымирание!
И я взмываю ввысь в рай
Беззвездной ночи,
Рожденный черными крыльями рассвета.
Я улетаю прочь от прошлого,
Когда пересекаю его в одиночестве.
Золото превратилось в мертвый камень,
И я не оглядывался назад
И не оплакивал
Врата в месте между измерениями.
Я набросился на себя, чтобы принять затмение
И погрузиться в пустоту,
И я гнался сквозь ночной тормоз.
Невидимый, снятый ледяными потоками,
Высоко над коронами и вниз во тьму,
И я парю высоко в рай
Беззвездной ночи,
Несущийся черными крыльями рассвета.
Я улетаю прочь от прошлого,
Когда пересекаю его в одиночестве.
Золото превратилось в мертвый камень,
И я не оглядывался назад
И не оплакивал.
(Aidus esti — io gnātā uer axsin
Bitous uertassit в uextlon)
На этом мосту так узко,
Что Дрянные лохмотья упали с меня,
Одетые в наготу, я вошел в ворота.
Смертоносный о'Эр обжигающий мост
В то время,
Когда я свидетель и глашатай.
Мы не погибаем, а лишь падаем,
И я взмываю ввысь в рай
Беззвездной ночи,
Рожденный черными крыльями рассвета.
Я улетаю прочь от прошлого,
Когда пересекаю его в одиночестве.
Золото превратилось в мертвый камень,
И я не оглядывался назад
И не оплакивал.