Тексты и переводы песен /

Lotf-Ali Khan | 2019

شام شب استخونه
استخاره کن
مادر ریشه های شیشه ای
شیرازتو بخون
بیا شب خونه لطفعلی خان
رودخونه گریه داره چش به راس
باغای غرق
قایقای قاق
قالی های دار
روی کاشیای شرق
چرا چون شبیه شیهه روی اسب مرده
خاصه وقتی خش رو بهار ماس لطفعلی خان
کاتبیم
خوابهای خط خطی
روی شاخهای شب
پشت پردههای درهمیم
همین؟
کمین کرده بازم زمین
گریه کن
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
تفنگ در دهان خدا
پشنگ بر ناخن خلق مردد
در کوچه طاعون زوزه میکشد
و باد از تیفوس حامله است
درختان مات مرثیه خوان خواهران خویشند
خاک خراب خون و
بد عربده بر مرگ و تیرگی گسترده
مصیبت معصیت
معراج های َمْعَوج
دخیل به خیل خامهایُ مَعرج
کباب گربه و سگ
قحطی تیز تیره تیره میکنه زمان و
دوباره قاقاجاجار تاتاریده آسمون
جدا از این دس به سینه ها
ببین تاول چشو بشین رو مغز پینه ها
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
چشات قراره که درآد لطفعلی خان
دور دوره اخته هاست لطفعلی خان

Перевод песни

Вечер ужина.
Копайся в этом.
Мать стеклянных корней.
Спой Свою Песню.
Вернись Домой, Милый Дом.
- Река плачет. - смотри на Росса!
Утопающие Сады.
Яхты.
Ковровые волокна.
На восточной плитке.
Почему? потому что это похоже на объект на мертвой лошади.
Особенно, когда весна, спасибо Али Хану.
Писец
Линейно спит
На ветвях ночи
За занавесом,
Вот так?
Снова устроим засаду.
Плачь,
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Пушка в Божьих устах.
Король колебался на ногтях.
В переулке воет чума,
И ветер беременеет от тифа.
Деревья запятнаны кровью их сестер.
Грязь. кровь и ...
Невоспитанные и нравственно испорченные, или потому что он может обладать богатством и детьми.
Побочный ущерб.
Вознесение.
- О, Боже мой.
Жареная кошка и собака.
Темный голод заставляет время, и ...
Снова солнечные бивни.
От груди к груди,
Смотри, блистер, сядь на булавочную головку.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Твои глаза выйдут из-под одолжения, Хан.
Они-евнухи, пожалуйста, Хан.