Тексты и переводы песен /

Pálinka Dal | 2019

Refrén:
Álmaink kéklő egén
Gyümölcsfáink tetején
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Nyújtsd hát a karod felém
Nélküled meghalok én
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Ha egyszer elindulunk lefelé
Mert előttünk a lejtő
Folyékony királynő, kérlek
Te légy a búfelejtő!
Tölts hát a poharamba még egy kortyot angyalom
Ma éjjel mindenemet elmulatóm!
Álmaink kéklő egén
Gyümölcsfáink tetején
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Nyújtsd hát a karod felém
Nélküled meghalok én
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Álmaink kéklő egén
Gyümölcsfáink tetején
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Nyújtsd hát a karod felém
Nélküled meghalok én
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Az istenek könnycseppje gyógyír
Bánatra, örömre
Én téged fogadlak egyszer majd
Gyermekként örökbe
Egy kupica reggelire
Abból bajod nem lehet
A magyarnak csak ez adhat ihletet
Álmaink kéklő egén
Gyümölcsfáink tetején
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Nyújtsd hát a karod felém
Nélküled meghalok én
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
De nekem így is megérte
Egy életen át várni rád
A halálos ágyamon az infúziómba ne töltsetek csak pálinkát!
Álmaink kéklő egén
Gyümölcsfáink tetején
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Nyújtsd hát a karod felém
Nélküled meghalok én
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Álmaink kéklő egén
Gyümölcsfáink tetején
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
Nyújtsd hát a karod felém
Nélküled meghalok én
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!

Перевод песни

Припев:
В голубом небе наших снов,
На наших фруктовых деревьях,
Моя любовь к Пойнке, будь моей.
Так протяни свои руки ко мне.
Без тебя я умру.
Моя любовь к Палинке, будь моей.
Как только мы начнем,
потому что впереди нас ждет уклон.
Жидкая королева, пожалуйста.
Ты станешь спасением.
Так что налей еще глоток в мой бокал, мой ангел.
Этой ночью я буду скучать по всему!
В голубом небе наших снов,
На наших фруктовых деревьях,
Моя любовь к Пойнке, будь моей.
Так протяни свои руки ко мне.
Без тебя я умру.
Моя любовь к Палинке, будь моей.
В голубом небе наших снов,
На наших фруктовых деревьях,
Моя любовь к Пойнке, будь моей.
Так протяни свои руки ко мне.
Без тебя я умру.
Моя любовь к Палинке, будь моей.
Слезы богов-это лекарство
От печали, от радости,
Я приму тебя однажды,
Как ребенка.
Выстрел на завтрак,
В этом нет ничего плохого.
Это единственное, что дает венгерское вдохновение.
В голубом небе наших снов,
На наших фруктовых деревьях,
Моя любовь к Пойнке, будь моей.
Так протяни свои руки ко мне.
Без тебя я умру.
Моя любовь к Палинке, будь моей.
Но это того стоило для меня.
Я жду тебя всю жизнь
На смертном одре, не наливай ликер мне в капельницу.
В голубом небе наших снов,
На наших фруктовых деревьях,
Моя любовь к Пойнке, будь моей.
Так протяни свои руки ко мне.
Без тебя я умру.
Моя любовь к Палинке, будь моей.
В голубом небе наших снов,
На наших фруктовых деревьях,
Моя любовь к Пойнке, будь моей.
Так протяни свои руки ко мне.
Без тебя я умру.
Моя любовь к Палинке, будь моей.