Тексты и переводы песен /

Paisaje de Catamarca | 1999

Desde la Cuesta del Portezuelo
Mirando abajo parece un sueño:
Un pueblito aquí, otro más allá
Y un camino largo que baja y se pierde
Hay un ranchito sombriau de higueras
Y bajo el tala durmiendo un perro
Y, al atardecer, cuando baja el sol
Una majadita volviendo del cerro
Paisajes de Catamarca
Con mil distintos tonos de verde
Un pueblito aquí, otro más allá
Y un camino largo que baja y se pierde
(Silbido)
Y ya en la Villa del Portezuelo
Con sus costumbres tan provincianas:
El cañizo aquí, y el tabaco allá
Y en la soga cuelgan quesillos de cabra
Con una escoba de pichanilla
Una chinita barriendo el patio
Y sobre el nogal, centenario ya
Se oye un chalchalero que ensaya su canto
Paisajes de Catamarca
Con mil distintos tonos de verde
Un pueblito aquí, otro más allá
Y un camino largo que baja y se pierde

Перевод песни

С Куэста-дель-Портесуэло
Глядя вниз, кажется, сон.:
Одна деревня здесь, другая за ее пределами
И долгий путь, который спускается и теряется.
Есть ранчо тенбриау из фиговых деревьев
А под рубкой спит собака
И, на закате, когда солнце опускается,
Маленькая девочка, возвращающаяся с холма,
Пейзажи Катамарки
С тысячей различных оттенков зеленого
Одна деревня здесь, другая за ее пределами
И долгий путь, который спускается и теряется.
(Свист)
И уже на вилле Дель Портесуэло
С их провинциальными обычаями,:
Пень здесь, а табак там.
А на петле висят козьи сыры.
С птичьей метлой
Маленькая китаянка, подметающая двор.
И о грецком орехе, столетнем уже
Вы слышите чальчалеро, который репетирует свое пение
Пейзажи Катамарки
С тысячей различных оттенков зеленого
Одна деревня здесь, другая за ее пределами
И долгий путь, который спускается и теряется.