Тексты и переводы песен /

Sacana Nervoso | 2008

M-m-man. I get nervous
I’m a n-n-nervous man
And I t-t-tremble all in my b-b-bones
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Eu acho que sou só um sacana nervoso! (t-t-tremble all in my b-b-bones)
Acho que sou só um sacana nervoso!
Com um temperamento temperamental, tempestuoso
Provoco tempestades em copos, tento não parecer nervoso, mas…
Cara suada, jornal aberto numa folha ao calhas
Um olhar suspeito refugiado atrás das páginas
Óculos escuros, gabardine, a rondar nas periferias
Porque eu sei que eles sabem que eu sei de muitas patifarias
Levo uma pasta algemada, encostada ao peito
Transporto conteúdo suspeito, mas nunca espreito
Topei um tipo a seguir-me e de olho posto na pasta
Acha que não, mas já o topei há dois quarteirões atrás
Está visto que isto vai dar molho como bungee jumping sem elástico
Acelero o passo até um beco, paro e fico estático…
«O que tens na mala?» — Eu não respondo
Ele aponta-me um revólver às narinas, tipo: «Consegues sentir o cheiro a morto?»
Calma, man! — «Calma nada! Abre a pasta, palhaço!»
Mas eu não posso! — «Abre ou…» — Ok, ok, eu abro!
Hmm… O que é isto? Parece um controlo remoto com um pequeno botão vermelho…
«E o que faz esse aparelho?»
Ya, boa pergunta! O que fará este controlo remoto?
Tenho o dedo sobre o botão e estou a ficar com tiques nervosos!
Agora, tu é que vês se desafiar o meu bluff é perigoso
Eu não sei, mas eles dizem que eu sou um sacana nervoso!
Pode ser um lança-chamas ou uma bomba ou a tua morte
Mas a pergunta não é o que é isto, mas sim se hoje te sentes com sorte!
Já agora, meu… Está a ficar frio aqui, ou sou só eu?
O tipo cedeu depois da segunda frase feita e desapareceu!
Mas como é que raio é que eu me safei desta?
Com uma arma apontada à testa e sem estratégia prévia!
Nunca sigo caminhos calculados para fugir à morte
Não tenho Sul nem Norte. Tenho iniciativa e muita, muita sorte!
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Acho que sou só um sacana nervoso! (t-t-tremble all in my b-b-bones)
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Com um temperamento temperamental, tempestuoso
Provoco tempestades em copos, tento não parecer nervoso, mas…
A lua já mostra a face. Sinto o blues num pequeno bar da cidade
Preciso de descomprimir o stress acumulado à tarde
Já fiz a entrega que tinha a fazer da tal pasta malvada
Não está frio, mas ainda sinto o frio daquela arma na cara!
E o bar até tem bom toque, mas não consigo concentrar-me
Preciso de algo forte ou de ser forte para tentar controlar-me
Ontem deixei o tabaco, hoje é o álcool, sem recaídas!
Amanhã deixo as seringas e festejo com mais uma bebida
Está uma garina a tirar-me as medidas do outro lado
Ela aproxima-se, tipo: «Pareces nervoso. Queres um cigarro?»
Afasta-te! Não! Não quero, obrigado!
Lá por tu quereres um cigarro, não tens de insinuar que também estou viciado!
Desculpa. Não estou nos meus dias, a sério
Não penses que sou esquizofrénico. Isto é o reflexo de um dia péssimo:
Agentes secretos, revólveres, tiros, perseguições
Logo de manhã, novas missões! É o pequeno-almoço dos campeões!
Tu sabes, aquelas cenas
«A sério? Interessante. Eu vivo afogada em tédio.»
Tira a mão da minha perna! Isso é assédio, cabra!
E essa aliança no teu dedo não me está a motivar nada
«Calma…» — Larga! Conheço e estou muito tenso para esse «tem calma»
E não tenho paciência para donas de casa desesperadas
Mas o que é que posso fazer? Elas curtem um gajo perigoso
Não sou charmoso, acho que sou só um sacana nervoso
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Acho que sou só um sacana nervoso! (t-t-tremble all in my b-b-bones)
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Com um temperamento temperamental, tempestuoso
Provoco tempestades em copos, tento não parecer nervoso, mas…
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Eu acho que sou só um sacana nervoso! (t-t-tremble all in my b-b-bones)
Acho que sou só um sacana nervoso! (M-m-man. I get nervous)
Com um temperamento temperamental, tempestuoso
Provoco tempestades em copos, tento não parecer nervoso, mas…

Перевод песни

M-m-man. I get nervous
I'm a n-n-nervous man
And I t-t tremble all in my b-b-bones
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (t-t tremble all in my b-b-bones)
Я думаю, что я просто ах нервничать!
С темперамент темпераментный, бурный
Provoco бури в очках, я стараюсь не показаться нервной, но…
Парень, потный, газеты, открытые на лист на желоба
Взгляд подозрительного беженца страниц назад
Темные очки, габардин, ноутбуков на периферии
Потому что я знаю, что они знают, что я знаю много patifarias
Беру папку с наручниками, прислонившись к груди
Топтали, подозрительного содержания, но никогда не espreito
Я наткнулся на один тип ниже меня, и глаз положить в портфель
Думаете, что нет, но я наткнулся на два квартала назад
Он видел, что это даст соус, как банджи-джампинг без резинки
Даже если шаг до аллее, я останавливаюсь и получаю статический…
«Что у тебя в чемодане?» — Я не отвечаю
Он направляет на меня револьвер, на лице, типа: «Можешь чувствовать запах мертвых?»
Спокойствие, man! — «Спокойно, ничего! Открывает папку, клоун!»
Но я не могу! — «Открывается...» — Ок, ок, я открываю!
Хм... что это? Кажется, пульт дистанционного управления с небольшой кнопкой красный…
«И то, что делает этот прибор?»
Я, хороший вопрос! Что сделает этот пульт дистанционного управления?
У меня палец на кнопку, и я умираю с нервные тики!
Теперь, ты, что видишь, если вызов мой блеф, это опасно
Я не знаю, но они говорят, что я потому нервничаю!
Может быть огнемет, или бомбы, или твоя смерть
Но вопрос даже не в том, что это, но да, если сегодня ты чувствуешь себя счастливым!
Уже сейчас, мой... становится холодно здесь, или я только я?
Тип провис после второй предложение сделал и исчез!
Но как, черт побери, в том, что я safei этого?
С пистолет к лбу и без стратегии прежнего!
Никогда не следую пути, вычисленные, чтобы уйти от смерти
Я не Юг и не Север. У меня есть инициатива и много, много удачи!
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (t-t tremble all in my b-b-bones)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
С темперамент темпераментный, бурный
Provoco бури в очках, я стараюсь не показаться нервной, но…
Луна уже показывает лицо. Я чувствую, блюз в небольшом баре города
Нужно распаковать стресс, накопленные днем
Я уже сделал доставке, которые должен был сделать в такой папке злая
Не холодно, но я все еще чувствую холод этого оружия на лицо!
И в бар, пока он имеет хороший сенсорный, но не могу сосредоточиться
Нужно что-то сильным или быть сильным, чтобы попытаться контролировать меня
Вчера я оставил табак, на сегодня спирт, без рецидивов!
Завтра я уезжаю шприцы и мид с еще один напиток
Вы garina принять мне меры, с другой стороны
Она подходит, типа: «Кажется, нервничал. Хочешь сигарету?»
Уйди! Нет! Я не хочу, спасибо!
Там ты желаниями сигареты, не нужно намекать, что я тоже наркоман!
Извините. Я не в мои дни, серьезно
Не думайте, что я esquizofrénico. Это рефлекс, день паршивый:
Тайные агенты, пистолеты, выстрелы, преследования,
Скоро утро, новые миссии! Это завтрак чемпионов!
Ты знаешь, эти сцены
«Серьезно? Интересно. Я живу утонул в скуку.»
Отнимает руку от моей ноги!!! Это преследование, коза!
И это обручальное кольцо на твой палец, не меня мотивировать ничего
«Спокойно...» — Широкая! Я знаю, и я очень нервничала, чтобы это «тихо»
И не хватает терпения для домохозяек отчаянных
Но что я могу сделать? Они роют чувак опасно
Я не очаровательный, я думаю, что я просто ах нервной
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (t-t tremble all in my b-b-bones)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
С темперамент темпераментный, бурный
Provoco бури в очках, я стараюсь не показаться нервной, но…
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (t-t tremble all in my b-b-bones)
Я думаю, что я просто ах нервничать! (М-м-ман. I get nervous)
С темперамент темпераментный, бурный
Provoco бури в очках, я стараюсь не показаться нервной, но…