Тексты и переводы песен /

Oh! What a Lovely War | 2013

It was an august morning on the western front
And the grass was the only thing moving 'cept the wind blown trumpet
In the hand of a dead man
Died like a virgin as it never had a chance to make a sound
Siggy Thompson’s photo of the wife and kids was taken from the father who was
blown to bits is that a hero’s death
Well tell him now as he might not fell like joining
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Daddy’s head resting in a strawberry bed. What price his medal
When it’s piecerd by lead
For what General said and the pension clerk shows a cold smile
While you’re waiting
Ten thousand men died here today in mud with rats and sandbags were the only
friend to those men in the end
What goods a poppy if your six months dying
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
It was an August morning 1942, young
Thompson was a member
Of a gun crew
Like the dad he never knew
It’s all so bloody stupid like a deat- wish
Born for dying
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Oh! what a lovely war, what was it for
Let’s have another one
Let’s have another one
Let’s have another one
Let’s have another one
JUST LIKE THE OTHER ONE!

Перевод песни

Это было августовское утро на Западном фронте,
И трава была единственным, что двигалось, если ветер не дул трубу
В руке мертвеца,
Умершего, как девственник, так как у него никогда не было возможности издать звук.
Фотография Зигги Томпсон жены и детей была взята у отца, который был
разорван на куски, - это смерть героя.
Что ж, скажи ему сейчас, потому что он может не присоединиться.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
Папина голова покоится в клубничной постели, какая цена за его медаль,
Когда она раздваивается по свинцу,
За то, что сказал генерал, и пенсионный служащий показывает холодную улыбку,
Пока вы ждете,
Десять тысяч человек умерли здесь сегодня в грязи с крысами и мешками с песком, были единственным
другом этим людям в конце концов.
Какой товар Мак, если твои шесть месяцев умирают?
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
Это было августовское утро 1942 года, молодой
Томпсон был членом
Оружейной команды,
Как отец, которого он никогда не знал.
Все это так чертовски глупо, как желание
Умереть.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
О, Какая прекрасная война, для чего она была?
Давай устроим еще одну.
Давай устроим еще одну.
Давай устроим еще одну.
Давай устроим еще одну,
Такую же, как и другая!