Тексты и переводы песен /

A New Man | 2019

Look at you, the sorry state you’re in
A man without a country or a friend
A man who can’t remember how his blood would shake in boyhood
To the rhythm of the wheat fields in the wind
Stung by those old lies you told yourself
Strung with that same rope you sold yourself
Either you can’t hear the bells or you can’t tell for whom they toll
And still, they toll
It’s time to go
Make a habit of erasing every track
No trace of love behind to mark your path
Teaching everyone a lesson thought your heart was worth the hold
And that it’s not
Is that what you want?
You must become a new man
Must become a new man
Must become a new man
Change
You felt the storm clouds building in your bones
Tornados spun for you and you alone
And then wrapped themselves around you in the rain and whipping wind
And slip your skin
Begin again
You’ll find there’s only love and love’s returning
And you’ll finally know the warmth of home fires burning
And the green hills will be waving with abandon
The road unrolled before you like an anthem
In every strangers face, a place of welcome
No matter who you are or where you came from
You won’t walk among the dead a moment longer
You won’t belong there
You will be a new man
You will be a new man
You will be a new man
Change
You will be a new man
You will be a new man
You will be a new man
Change
You will be a new man
You will be a new man
You will be a new man
Change

Перевод песни

Посмотри на себя, ты в таком жалком состоянии.
Человек без страны или друга,
Человек, который не может вспомнить, как его кровь трясется в детстве
Под ритм пшеничных полей на ветру,
Укушенный той старой ложью, которую ты сам себе
Нацепил той же веревкой, которую продал себе.
Либо ты не слышишь колокола, либо не можешь сказать, за кого они звонят,
И все же они звонят.
Пора уходить.
Завести привычку стирать каждый трек,
Нет следов любви позади, чтобы пометить свой путь,
Преподав всем урок, думая, что твое сердце того стоило,
И что это не
То, чего ты хочешь?
Ты должен стать новым человеком.
Должен стать новым человеком.
Должен стать новым человеком,
Измениться.
Ты почувствовал, как грозовые тучи строятся в твоих костях.
Торнадо кружились для тебя и тебя в одиночестве, а затем обернулись вокруг тебя под дождем и хлещущим ветром, и твоя кожа начнет снова, ты поймешь, что есть только любовь и любовь, и ты, наконец, узнаешь, как тепло домашних огней горит, и зеленые холмы будут махать, бросая дорогу, развернутую перед тобой, как гимн в каждом чужом лице, место приветствия, неважно, кто ты или откуда ты пришел.
Ты больше не будешь бродить среди мертвых ни мгновения.
Тебе здесь не место.
Ты станешь новым человеком,
Ты станешь новым человеком,
Ты станешь новым человеком.

Ты станешь новым человеком,
Ты станешь новым человеком,
Ты станешь новым человеком.

Ты станешь новым человеком,
Ты станешь новым человеком,
Ты станешь новым человеком.