Тексты и переводы песен /

It Will Never Be the Same | 2017

Come on. Ooh, yeah.
Hadi. Oh, evet.
Never be the same again.
Asla eskisi gibi olmayacak
I call you up whenever things go wrong.
Bazı şeyler yanlış gittiğinde hep seni ararım.
You’re always there. You are my shoulder to cry on.
Sen hep ordasın. Sen üstünde ağladığım omzumsun.
I can’t believe it took me quite so long,
Bu kadar uzun sürdüğüne inanamıyorum,
To take the forbidden step.
Yasak adımı atmanın.
Is this something that I might regret?
Bu pişman olmam gereken bir şey mi?
(Come on, come on)
(Hadi, hadi)
Nothing ventured nothing gained.
Riske girmeden hiçbir şey kazanılmaz
(You are the one)
(Sen o’sun)
A lonely heart that can’t be tamed.
Evcilleştirilemiyen yalnız bir kalp.
(Come on, come on)
(Hadi, hadi)
I’m hoping that you feel the same.
Aynı şeyleri hissetmeni umuyorum.
This is something that I can’t forget.
Bu benim unutamadığım bir şey.
[ I thought that we would just be friends.
Sadece arkadaş olabiriz diye düşündüm.
Things will never be the same again.
Hiçbir şey asla eskisi gibi olmayacak.
It’s just the beginning it’s not the end.
Bu sadece başlangıç, son değil.
Things will never be the same again.
Hiçbir şeyasla eskisi gibi olmayacak.
It’s not a secret anymore.
Bu artık bir sır değil.
Now we’ve opened up the door.
Şimdi kapıyı açtık.
Starting tonight and from now on,
Bu gece ve bu andan başlayarak,
We’ll never, never be the same again.
Biz asla, asla eskisi gibi olmayacağız.
Never be the same again.
Eskisi gibi olmayacak. ]
Now I know that we were close before.
Şimdi biliyorum, eskiden yakındık
I’m glad I realised I need you so much more.
Sana daha fazla ihtiyacım olduğunu farkettiğim için mutluyum.
And I don’t care what everyone will say.
Ve başkalarının ne dediğini umursamıyorum.
It’s about you and me.
Bu seninle benim aramda.
And we’ll never be the same again.
Ve biz asla eskisi gibi olmayacağız.
Nite and day.
Gece ve gündüz.
Black beach sand to red clay.
Kara sahil kumundan kızıl kile.
The US to UK, NYC to LA.
Amerika’dan İngiltere’ye, New York’tan Los Angeles’a
From sidewalks to highways.
Kaldırımlardan caddelere
See it’ll never be the same again.
Gör bak asla eskisi gibi olmayacak.
What I’m sayin'
Her ne söylüyorsam,
My mind frame never changed 'til you came rearranged.
Sen yeniden düzelip gelene kadar düşüncelerim asla değişmedi.
But sometimes it seems completely forbidden,
Ama bazen bütünüyle yasak görünüyor,
To discover those feelings that we kept so well hidden.
Şimdiye kadar saklı tuttuğumuz hislerimizi keşfetmek
Where there’s no competition,
Rekabetin olmadığı bir yerde,
And you render my condition.
Sen benim durumuma yardım ettin.
Though improbable it’s not impossible.
Her ne kadar muhtemel görünmese de imkansız değil.
For a love that could be unstoppable.
Durdulamayacak bir aşk için.
But wait.
Ama bekle.
A fine line’s between fate and destiny.
Kısmet ile kader arasında ince bir çizgi vardır.
Do you believe in the things that were just meant to be?
Yazgıda olan şeylere inanıyor musun
When you tell me the stories of your quest for me.
Benimle arayışının hikayelerini anlattığın zaman
Picturesque is the picture you paint effortlessly.
Pitoresk çaba göstermeden çizdiğin resimdir.
And as our energies mix and begin to multiply,
Ve enerjilerimiz karışıp çoğalmaya başladığında,
Everyday situations, they start to simplify.
Günlük olaylar kolaylaşmaya başlar.
So things will never be the same between you and I.
Bu yüzden senin ve benim aramdaki şeyler asla eskisi gibi olmayacak.
We intertwined our life forces and now we’re unified.
Hayat güçlerimizi birleştirdik ve artık bir bütün olduk.
(Come on, come on)
(Hadi, Hadi)
Things will never be the same again.
Hiçbir şey asla eskisi gibi olmayacak.
(You are the one)
(Sen o’sun)
Never be the same again.
Asla eskisi gibi olmayacak.
It’s not a secret anymore.
Bu artık bir sır değil.
We’ll never be the same again.
Biz asla eskisi gibi olmayacağız.
It’s not a secret anymore.
Bu artık bir sır değil.
We’ll never be the same again.
Biz asla eskisi gibi olmayacağız.
Never be the same again.
Asla eskisi gibi olmaz.
Never be the same again.
Asla eskisi gibi olmaz.
Never be the same again.
Asla eskisi gibi olmaz.
Never be the same again.
Asla eskisi gibi olmaz

Перевод песни

Come on. Ooh, yeah.
Давай. О, да.
Никогда не будь тем же снова.
Это никогда не будет прежним
Я звоню тебе, когда вещи идут неправильно.
Некоторые вещи, я позвоню, когда вы ошибетесь.
You're always there. Ты моя рука, чтобы плакать.
Ты, ты всегда там. Ты-мое плечо, на котором я плачу.
Я не могу поверить, что тук меня так долго,
Не могу поверить, что это так долго,
Чтобы принять форбидден шаг.
Сделать запретный шаг.
Это что-то, что я могу регрет?
Это то, о чем я должен сожалеть?
(Come on, come on)
(Давай, давай)
Ничего не искушено, ничего не потрепано.
Ничто не выигрывается без риска
(You are the one)
(Вы -)
Одинокое сердце, которое не может быть приручено.
Одинокое сердце, которое нельзя приручить.
(Come on, come on)
(Давай, давай)
Я надеюсь, что ты почувствуешь то же самое.
Я надеюсь, ты почувствуешь то же самое.
This is something that I can't forget.
Это то, что я не могу забыть.
[ Я думал, что мы просто будем друзьями.
Я просто подумал, что мы можем быть друзьями.
Вещи никогда не будут такими же снова.
Ничего не будет как прежде.
Это просто начало, это не конец.
Это только начало, не конец.
Вещи никогда не будут такими же снова.
Не seyas прежней.
It's not a secret anymore.
Это уже не секрет.
Теперь мы открыли дверь.
Мы только что открыли дверь.
Начало сегодня и из Сейчас,
Начиная с этой ночи и с этого момента,
Мы никогда, никогда не будем такими же снова.
Мы никогда, никогда не будем прежними.
Никогда не будь тем же снова.
Как раньше не будет. ]
Теперь я знаю, что мы были близки раньше.
Теперь я знаю, мы были близки.
I'm glad I realised I need you so much more.
Я рад, что понял, что ты мне нужен больше.
И я не забочусь о том, что все скажут.
И мне все равно, что говорят другие.
Это о тебе и мне.
Это между тобой и мной.деконструкция.
И мы никогда не будем такими же снова.
И мы никогда не будем, как и раньше.
Nite and day.
И днем и ночью.
Черный пляж песок к красной глине.
Красный бушель из песка черного побережья.
США в Великобритании, Нью-Йорк в Лос-Анджелесе.
Из Америки В Англию, Из Нью-Йорка В Лос-Анджелес
Из боков в ХайВей.
От тротуаров до улиц
See it'll never be the same again.
Видишь ли, это никогда не будет прежним.
What I'M sayin'
Все, что я говорю,
Моя рамка разума никогда не менялась, пока ты не вернулся.
Мои мысли никогда не менялись, пока ты не поправился.
But sometimes it seems completely forbidden,
Но иногда это кажется полностью запрещенным,
Чтобы обнаружить, что мы чувствуем, что мы так хорошо скрыты.
Изучение наших чувств, которые мы когда-либо скрывали
Where there's no competition,
Там, где нет конкуренции,
И ты создаешь мое состояние.
Ты помог мне с ситуацией.
Though improbable it's not impossible.
Хотя это может показаться маловероятным, это не невозможно.
Для любви, которая могла быть непостижимой.
Ради любви, которая не может остановиться.
Но Уэйт.
Но подожди.
Тонкая линия между судьбой и судьбой.
Существует тонкая грань между судьбой и судьбой.декадентская грань.
Ты веришь в вещи, которые просто означали быть?
Вы верите в то, что происходит в судьбе
Когда ты рассказываешь мне истории своего квеста для меня.
Когда ты рассказываешь истории о своих поисках со мной
Picturesque is the picture you paint effortlessly.
Живописная-это картина, которую вы рисуете без усилий.
And as our energies mix and begin to multiply,
И когда наши энергии начинают смешиваться и размножаться,
Everyday situations, they start to simplify.
Повседневные события начинают облегчаться.
Так что вещи никогда не будут такими же между тобой и И.
Вот почему все между тобой и мной никогда не будет прежним.деконструктивно.
Мы вмешались в наши жизненные силы и теперь мы едины.
Мы объединили наши жизненные силы и теперь стали единым целым.
(Come on, come on)
(Давай, Давай)
Вещи никогда не будут такими же снова.
Ничего не будет как прежде.
(You are the one)
(Вы -)
Никогда не будь тем же снова.
Никогда не будет как прежде.
It's not a secret anymore.
Это уже не секрет.
Мы никогда не будем такими же снова.
Мы никогда не будем, как и раньше.
It's not a secret anymore.
Это уже не секрет.
Мы никогда не будем такими же снова.
Мы никогда не будем, как и раньше.
Никогда не будь тем же снова.
Это никогда не бывает так, как раньше.
Никогда не будь тем же снова.
Это никогда не бывает так, как раньше.
Никогда не будь тем же снова.
Это никогда не бывает так, как раньше.
Никогда не будь тем же снова.
Это никогда не бывает так, как раньше