Тексты и переводы песен /

Cinders | 2018

This ​evening ​the ​mist ​has ​returned
The ​dawn ​of ​November ​burned
The ​morning ​mists ​away
Mist ​frames ​the ​day
Or ​did ​the ​earth ​just ​rise
Into ​the ​skies
At ​the ​end ​of ​the ​Hallowed ​Day?
Hallo ​day
Cinders ​lead ​the ​way
To ​the ​presence ​of ​an ​absent ​way
To ​the ​path ​that ​the ​fire ​took
To ​the ​burning ​haunting ​every ​book, every book
Tomorrow ​the ​day ​of ​souls
Cold ​mist ​and ​coals
I draw ​my-self ​around
The ​ashes ​I ​found
And ​yet ​I ​should ​touch ​these ​strings
Like ​those ​of ​the ​heart
We ​could ​touch ​them ​here
Right ​here
Cinders ​lead ​the ​way
To ​the ​absence ​that ​I ​just ​cannot ​say
To ​the ​path ​that ​the ​fire ​took
To ​the ​burning ​haunting ​every ​book, every book
When ​days ​of ​such ​harmony ​sing
What ​strikes ​the ​strings?
A ​shudder ​through ​shoulders ​and ​tears
The ​feeling ​of ​fears
And ​feelings ​how ​they ​rise
Like ​mist ​to ​the ​skies
But ​oh ​would ​the mist breathe ​again
I ​missed ​your ​goodbye
Cinders lead the way
To ​the ​absence ​that ​I ​just ​cannot ​say
To ​the ​path ​that ​the ​fire ​took
To ​the ​burning ​haunting ​every ​book

Перевод песни

Этим вечером туман вернулся,
Рассвет ноября сжег
Утренние туманы.
Туман обрамляет день,
Или земля просто взошла
В небеса
В конце священного дня?
Алло день
Золушки ведут путь
К присутствию отсутствующего пути,
К тропе, которую огонь взял
На себя, преследуя каждую книгу, каждую книгу,
Завтрашний день душ,
Холодный туман и угли.
Я рисую себя вокруг пепла, который я нашел, и все же я должен коснуться этих струн, как тех, что у сердца, мы могли бы коснуться их здесь, прямо здесь, золы, ведут путь к отсутствию, которое я просто не могу сказать пути, по которому огонь взял на себя, преследуя каждую книгу, каждую книгу, когда дни такой гармонии поют, что поражает струны?
Дрожь сквозь плечи и слезы
Чувство страхов
И чувств, как они поднимаются,
Как туман к небесам,
Но, о, Будет ли туман дышать снова
Я пропустил твое "прощай"
, Золушки, веди меня
К отсутствию, которое я просто не могу сказать,
К пути, по которому огонь прошел
К горящей, преследующей каждую книгу.