Тексты и переводы песен /

Stol På Kapteinen | 2000

Tenk at vi sitter her og sender deg en sang
Alle som en gang følte trygghet på ditt fang
Takk for at du ledet oss, og at du viste vei
Aldri må du glemme at vi er glad I deg
Hilsen alle du har kjært, for at du er den du er
Vi er nøster av ditt garn
Hilsen barn og barnebarn
Tenk på den stunden vi sammen hadde ilag
Jeg husker dagene som om det var idag
Latter og glede, selv om dagene var grå, men bak skyene er himmelen altid blå
Hilsen alle du har kjært, for at du er den du er
Vi er nøster av ditt garn
Hilsen barn og barnebarn
Håper å møte deg
Og det må være snart
Og at tiden den flyr, det har vi alle fått erfart
Sender en blomst og tusen klemmer på ditt kinn
Hilsen alle oss på dagen som er din!
Hilsen alle du har kjært, for at du er den du er
Vi er nøster av ditt garn
Hilsen barn og barnebarn
Hilsen alle du har kjært, for at du er den du er
Vi er nøster av ditt garn
Hilsen barn og barnebarn
Ja, vi er nøster av ditt garn
Hilsen barn og barnebarn

Перевод песни

Представь, что мы сидим здесь и посылаем тебе песню.
Все, кто когда-то чувствовал себя защищенным на твоих коленях.
Спасибо за то, что ты вел нас, и что ты показал путь,
Никогда не забывай, что мы любим тебя,
Приветствую всех, кто тебе дорог, за то, что ты тот, кто ты есть.
Мы-мотки твоей пряжи,
Приветствующие детей и внуков.
Подумай о времени, которое мы провели вместе.
Я помню дни, как если бы это было сегодня,
Смех и радость, хотя дни были серыми, но за облаками небо всегда голубое,
Приветствующее всех, кто тебе дорог, за то, что ты тот, кто ты есть.
Мы-мотки вашей пряжи,
Приветствующие детей и внуков,
Надеемся встретить вас,
И это должно быть скоро,
И то время, когда оно летит, мы все набрали обороты,
Посылая цветок и тысячу ЩИПКОВ на вашу щеку,
Приветствуя всех нас в день, который ваш!
Приветствую всех, кто тебе дорог, за то, что ты тот, кто ты есть.
Мы-мотки твоей пряжи,
Приветствующие детей и внуков,
Приветствующие всех, кого ты дорожишь, за то, что ты тот, кто ты есть.
Мы-мотки твоей пряжи,
Приветствующие детей и внуков.
Да, мы-мотки твоей пряжи,
Приветствующие детей и внуков.