Тексты и переводы песен /

Get On, Pt. II | 2016

I sat across from the dead man
His eyes were red, bleeding holes
And as the wind picked up around him
He said, «I'm here to claim your soul»
There ain’t no sunshine
There ain’t no sunshine
Where I’m gonna go
There ain’t no sunshine
It’s just the night blinding me
Rolling down this road
Well, the folks in the bar cleared around me
As I glared at the man
He said, «You have any final last words
Before I give my command?»
There ain’t no sunshine
There ain’t no sunshine
Where I’m gonna go
There ain’t no sunshine
It’s just the night blinding me
Rolling down this road
I felt my body growing cold and tight
My hat hanging low
But with my dying breath
I came across that table
Drove my knife into his skull
There ain’t no sunshine
There ain’t no sunshine
Where I’m gonna go
There ain’t no sunshine
It’s just the night blinding me
Rolling down this road
There ain’t no sunshine
There ain’t no sunshine
Where I’m gonna go
Hey hey hey sunshine
And this is the last sight
I will ever know

Перевод песни

Я сел напротив мертвеца.
Его глаза были красными, кровоточащими дырами,
И ветер подхватывал его.
Он сказал: "Я здесь, чтобы забрать твою душу».
Там нет солнечного
Света, там,
Куда я собираюсь идти, нет солнечного света.
Там нет солнца,
Это просто ночь, ослепляющая меня,
Катящаяся по этой дороге.
Что ж, люди в баре очистили меня,
Когда я взглянул на человека,
Он сказал:»У тебя есть последние слова,
Прежде чем я отдам приказ?"
Там нет солнечного
Света, там,
Куда я собираюсь идти, нет солнечного света.
Там нет солнечного
Света, это просто ночь, ослепляющая меня,
Катящаяся по этой дороге,
Я почувствовал, как мое тело замерзает и сжимается,
Моя шляпа висит низко,
Но с моим умирающим дыханием.
Я наткнулся на стол
И вонзил нож ему в череп.
Там нет солнечного
Света, там,
Куда я собираюсь идти, нет солнечного света.
Там нет солнца,
Это просто ночь, ослепляющая меня,
Катящаяся по этой дороге.
Там нет солнечного
Света, там,
Куда я собираюсь идти, нет солнечного света.
Эй, эй, эй, солнце,
И это последнее зрелище,
Которое я когда-либо узнаю.