Тексты и переводы песен /

Mitt hjärta är ditt (I folkviseton) | 1989

Kärleken kommer och kärleken går, ingen kan tyda dess lagar
Men dej vill jag följa i vinter och vår och alla min levnads dagar
Mitt hjärta är ditt
Ditt hjärta är mitt
Och aldrig jag lämnar det åter. Min lycka är din
Din lycka är min
Och gråten är min när du gråter
Kärleken är så förunderligt stark, kuvas av intet i världen
Rosor slår ut ur den hårdaste mark som sol över mörka gärden
Mitt hjärta är ditt
Ditt hjärta är mitt
Och aldrig jag lämnar det åter. Min lycka är din
Din lycka är min
Och gråten är min när du gråter

Перевод песни

Любовь приходит и уходит, никто не может расшифровать ее законы,
Но я хочу следовать за тобой зимой и весной, и все дни моей жизни
Мое сердце принадлежит тебе.
Твое сердце принадлежит
Мне, и я никогда не оставлю его снова, мое счастье
Принадлежит тебе, твое счастье принадлежит
Мне, а плач-мне, когда ты плачешь.
Любовь так чудесно сильна, окутана ничем в мире.
Розы выбивают из самой суровой земли, как солнце над темными делами,
Мое сердце принадлежит тебе.
Твое сердце принадлежит
Мне, и я никогда не оставлю его снова, мое счастье
Принадлежит тебе, твое счастье принадлежит
Мне, а плач-мне, когда ты плачешь.