Тексты и переводы песен /

Girl On The Train | 2018

What did I do yesterday? Well I’ll tell you in brief
Ten quid from the bank and I got out of town with relief
And slowly but surely my life came to flower again
Falling head over heels for a beautiful girl on the train
She was reading a book, taking in every word the man wrote
And there in the margin she made the occasional note
And I couldn’t deduce why she didn’t once blink with surprise
As fathom by fathom I gradually drowned in her eyes
But she kept on the job of improving her single-track brain
Ploughing steadily onward through obsolete Monsieur Verlaine
While no further than seven-foot-six from her fabulous mouth
Sat the leading young poetic hope of the whole planet earth
Well apart from the chance of the driver accepting a cheque
For crashing his loco so I could be brave in the wreck
To boldly encounter this creature was not in my power
And so my heart mended and broke in the course of an hour
Well at last we pulled in and as straight as a three-sided knife
She got up and walked like a princess away from my life
And unless she remembers the day she was reading Verlaine
In a second-class coach on her way through the fields in the rain
She won’t know it’s her that I sing to again and again
Again and again

Перевод песни

Что я сделал вчера? что ж, я скажу тебе вкратце.
Десять фунтов с берега, и я выбрался из города с облегчением,
И медленно, но верно моя жизнь снова зацвела.
Падаю на пятки за красивой девушкой в поезде.
Она читала книгу, принимая каждое слово, написанное человеком, и там, на краю, она делала случайную заметку, и я не мог понять, почему она однажды не моргнула с удивлением, как Фатом, я постепенно утонул в ее глазах, но она продолжала работать над тем, чтобы улучшить ее однопутный мозг, неуклонно продвигаясь вперед через устаревшего Месье Верлена, пока не дальше семи футов шести из ее сказочного рта сидела ведущая молодая поэтическая надежда всей планеты Земля.
Что ж, кроме шанса водителя принять чек
За крушение своего Локо, чтобы я мог быть храбрым в крушении,
Чтобы смело встретить это существо, не было в моей власти,
И поэтому мое сердце исцелилось и разбилось в течение часа.
Ну, наконец-то мы подъехали, и прямо, как нож с трех сторон.
Она встала и ушла, как принцесса, прочь от моей жизни,
И если она не помнит тот день, когда она читала "Верлен"
В второсортном автобусе, когда она шла по полям под дождем.
Она не узнает, что я пою для нее снова и снова,
Снова и снова.