Тексты и переводы песен /

Shoe Suede Blues | 2018

Fitzgerald and eyeliner makes a vengeful promise
«I walk the train tracks», he says, «and leave town on Thomas»
He’s a hybrid pedestrian, sent to brighten things
With a saltwater bucket and swimmin' diamond rings
When the automobile smith comes, he’s got no horse sense
He finds cursin' himself a cohesive defense
Ogling, scheming, paring Jodhpurs people
You must marry her, don’t parry the old stone steeple
Charcoal weds fire in warm weather attire
Unofficial symbols, thumbnails and thimbles
Today is muting yesterday, there’s nothin' to learn
From their mindless information with our privileges burned
So roll over John Lennon, tell McCartney the news
I’m a bad macaroni with the shoe suede blues, alright
Edison’s Infirmary, concrete and cynic
Cripples the seventy-three candle Clinic
But this week’s lollipops are under the bed
So let’s put some more Laurel’s on that pretty little head
I see you got your civil scouts and your diving beaks
As darling daisies bloom and far off Castro speaks
This is not an equinox, it’s a time to wear short socks
While the red fox on detox orders a seagull on the rocks
Old paint smock October is keen to take over
And remind us that the leaves are all deciduous clovers
You know the cops they dip their pens in our sad revenue ink
And you can go play with the pigs but man you might turn pink
So roll over John Lennon, tell McCartney the news
I’m a bad macaroni with the shoe suede blues, alright
Her pilot’s TV is misbehaving while I’m shaving
And the golden lover’s locket’s learnin' self-engraving
So I went to see the doctor and he cuddled with me
And he out-balds any man in receding history
He says, «Tonight, my boy we’re hoarding with the tusking twenty»
And though it’s funny that his nose is runny, he’s got free dental
He makes more money
We got an obeyed thesis, and an isthmus opinion
But the casino queen she gambles in her own dominion
It’s a shrill overture to stay in love with her
She’s got costumer shanks to break your piggy banks
And she’ll make your pockets purr
Now the king, he’s always hanging around the tabloid scene
'Cause he sabotaged the yellow-green voting machine
So roll over John Lennon, tell McCartney the news
I’m a bad macaroni with the shoe suede blues, alright
This bozo’s blunt interest in a Museum warhead
Got him a ride in a hearse and a hell-bound flowerbed
It’s an alarming parade, when you’re finally cold
Is that musty unselfishness or smell of the old?
The Faulkner of our floral dawn has just moved on
But if time flies by in Rimbaud skies, what’s takin' so long?
I’m at the big, pillowed burial of Pulsing Picasso
And I’ve given ear to crows and screaming Vincent Van Gogh
As the sun sets on the summer and my gazebo mother
I watch her stare out at the sea like all the others
She fillin' her bone marrow with aspirin arrows
But she let me sing like Elvis when he looked a pharaoh
So roll over John Lennon, tell McCartney the news
I’m a bad macaroni with the shoe suede blues, alright

Перевод песни

Фицджеральд и подводка для глаз дают мстительное обещание:
«я иду по рельсам», - говорит он, - и уезжаю из города на Томасе»
Он-гибридный пешеход, посланный, чтобы скрасить вещи с ведром соленой воды и плавающими бриллиантовыми кольцами, когда приезжает автомобильная кузница, у него нет чувства лошади, он находит, что проклинает себя сплоченной обороной, глазурью, интригами, разборками, Jodhpurs, люди, которых вы должны жениться на ней, не парируйте старые каменные шпили, угольные клинья, огонь в теплом погодном одеянии, неофициальные символы, эскизы и наперстки.
Сегодня приглушение вчера, нет ничего, что можно узнать
Из их бессмысленной информации с нашими привилегиями, сожженными,
Поэтому переверни Джона Леннона, расскажи Маккартни новости.
Я-плохая макарона с синим замшевым ботинком.
Лазарет Эдисона, бетон и циник
Калечит клинику семидесяти трех свечей,
Но на этой неделе леденцы под кроватью,
Так что давай положим еще немного Лавра на эту милую головку.
Я вижу, у тебя есть свои гражданские скауты и дайверские клювы,
Как цветут дорогие ромашки, и далеко говорит Кастро.
Это не равноденствие, это время носить короткие носки,
Пока красная лиса на детоксе заказывает чайку на скалах.
Старая краска smock October стремится взять верх
И напомнить нам, что все листья-лиственные клеверы.
Ты знаешь, что копы окунают свои ручки в наши печальные чернила,
И ты можешь пойти поиграть со свиньями, но, чувак, ты можешь стать розовым.
Так переверни Джона Леннона, расскажи Маккартни новости.
Я-плохая макарона с синим замшевым ботинком.
Телевизор ее пилота плохо себя ведет, пока я бреюсь,
И медальон золотого любовника учится само гравюре.
Я пошла к доктору, он обнял меня,
И он выплевывает любого мужчину из своей истории.
Он говорит: "Сегодня ночью, мой мальчик, мы копим с бивнями двадцать».
И хотя забавно, что у него насморк, у него свободный зубной,
Он зарабатывает больше денег,
У нас есть послушная работа и мнение о перешейке,
Но королева казино она играет в своем собственном владычестве.
Это пронзительная увертюра-любить ее.
У нее есть косяки, чтобы сломать твои копилки,
И она заставит твои карманы мурлыкать.
А теперь король, он всегда ошивается на сцене с таблоидами,
потому что он испортил желто-зеленую машину для голосования.
Так переверни Джона Леннона, расскажи Маккартни новости.
Я-плохая макарона с синим замшевым ботинком.
Этот тупой интерес Бозо к музею, боеголовке,
Заставил его прокатиться в катафалке и на клумбе в аду.
Это тревожный парад, когда тебе, наконец, холодно,
Это затхлое бескорыстие или запах старого?
Фолкнер нашего цветочного рассвета только что двинулся дальше,
Но если время пролетит в небе Римбо, то чего так долго?
Я на большом, опустошенном захоронении пульсирующего Пикассо, и я дал ухо воронам и крикам Винсента Ван Гога, когда солнце садится на лето, и моей матери в беседке, я смотрю, как она смотрит на море, как и все остальные, она наполняет свой костный мозг стрелами из аспирина, но она позволила мне петь, как Элвис, когда он посмотрел на фараона, поэтому перевернись на Джона Леннона, расскажи Маккартни новости.
Я-плохая макарона с синим замшевым ботинком.