Тексты и переводы песен /

Bully Song | 2010

PRINCESS CLARA: Bullies are people who hate themselves.
Abused at age six, or molested at twelve.
So they pick on others, isn’t it odd?
Because their real quarrel is with God.
Who’s afraid of a bully?
WOOLDOOR: Me.
PRINCESS CLARA: Not me.
PRINCESS CLARA: For there are much better things to be frightened of.
Like people of color and gay homo love.
So stand up to the bullies, stand tall and true!
Just like Jesus stood up to those misguided Jews.
WOOLDOOR: Wow, you’re right!
PRINCESS CLARA: Now who’s afraid of a bully?
WOOLDOOR: Not me. No, not me.
PRINCESS CLARA: When you stand up to that bully --
WOOLDOOR: He’ll flee!
PRINCESS CLARA: Oh yes, he’ll flee like the pathetic, insecure, cowardly loser
he be.

Перевод песни

Принцесса Клара: хулиганы-это люди, которые ненавидят себя.
Жестокое обращение в шесть лет или домогательство в двенадцать.
Поэтому они цепляются за других, разве это не странно?
Потому что их настоящая ссора с Богом.
Кто боится хулигана?
WOOLDOOR: Me.
Принцесса Клара: не я.
Принцесса Клара: есть гораздо лучшие вещи, которых нужно бояться.
Как люди цвета и геи, которые любят друг друга.
Так встань же на сторону хулиганов, стой высоко и верно!
Так же, как Иисус противостоял тем заблудшим иудеям.
WOOLDOOR: Вау, ты права!
Принцесса Клара: кто теперь боится хулигана?
ВУЛЬДУР: не я. Нет, не я.
Принцесса Клара: когда ты встанешь перед этим хулиганом,
Он убежит!
Принцесса Клара: О, да, он убежит, как жалкий, неуверенный, трусливый неудачник.