Тексты и переводы песен /

Stay Outta My Business | 2018

Your head is shakin', your mouth is frownin'
Your tongue’s a-waggin' all over town and
Your eyes are judging, your elbows nudging
All the poison that you spread with each nasty word you’ve said
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business, leave it alone
The only business you got is your own
Well, did you do that all by yourself girl?
It’s not that good you might need my help girl
Without your star hitched up to my wagon
Girl you’re never gonna make it, no, your ass gonna be draggin'
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business, leave it alone
The only business you got
Damned if I do and damned if I don’t
You want me play that game, but I won’t
You’re only happy causing trouble and strife
But I’m too busy with my damn-good-without-you-in-it life
A woman stay home to raise the babies
«Must be nice to do nothing, must be lazy»
And so she go out to make the money
«How can you leave your babies? You’re a bad, bad Mommy»
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business (Outta my business)
Stay outta my business, leave it alone
The only business you got is your own

Перевод песни

Твоя голова трясется, твой рот хмурится,
Твой язык трясется по всему городу,
Твои глаза осуждают, твои локти дергаются.
Весь яд, который ты распространяешь с каждым грязным словом, что ты сказал,
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела, оставь их в покое.
Единственное, что у тебя есть-это свое дело.
Что ж, ты сделала это в одиночку, девочка?
Это не так хорошо, что тебе может понадобиться моя помощь, девочка,
Без твоей звезды, прикованной к моей повозке.
Девочка, у тебя никогда не получится, нет, твоя задница будет тащиться.
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела, оставь их в покое.
Единственное, что у тебя есть.
Будь я проклят, будь я проклят, если нет.
Ты хочешь, чтобы я играл в эту игру, но я не буду счастлив, что ты только причиняешь беды и ссоры, но я слишком занят своей чертовски хорошей жизнью без тебя, женщина остается дома, чтобы растить детей, "должно быть, хорошо ничего не делать, должно быть, ленива", и поэтому она выходит, чтобы заработать деньги.
"Как ты можешь оставлять своих детей? ты плохая, плохая мамочка»
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела (не лезь в мои дела).
Не лезь в мои дела, оставь их в покое.
Единственное, что у тебя есть-это свое дело.