Тексты и переводы песен /

The Marvelous Toy | 1963

The Marvelous Toy
Words and Music by Tom Paxton
When I was just a wee little lad full of health and joy
My father homeward came one night and gave to me a toy
A wonder to behold, it was, with many colors bright
And the moment I laid eyes on it it became my heart’s delight
(Cho:)
It went «zip» when it moved and «bop» when it stopped
And «whirr» when it stood still
I never knew just what it was and I guess I never will
The first time that I picked it up, I had a big surprise
For right on its bottom were two big buttons that
Looked like big green eyes
I first pushed one and then the other, and then I twisted its lid
And when I set it down again, this is what it did:
(Cho:)
It first marched left and then marched right
And then marched under a chair
And when l looked where it had gone, it wasn’t even there
I started to sob and my daddy laughed, for he knew that I would find
When l turned around, my marvelous toy, chugging from behind
(Cho:)
Well, the years have gone by too quickly, it seems
I have my own little boy
And yesterday I gave to him my marvelous little toy
His eyes nearly popped right out of his head
And he gave a squeal of glee
Neither one of us knows just what it is
But he loves it, just like me
It still goes «zip» when it moves, «bop» when it stops
And «whirr» when it stands still
I never knew just what it was
And I guess I never will
I never knew just what it was
And I guess I never will

Перевод песни

Чудесная Игрушка.
Слова и музыка Тома Пакстона,
Когда я был маленьким мальчиком, полным здоровья и радости,
Однажды ночью пришел мой отец домой и подарил мне игрушку.
Удивительно видеть, это было, со многими яркими красками,
И в тот момент, когда я положил на это глаза, это стало радостью моего сердца.
(Чо:)
Оно пошло "зип", когда оно двигалось, и "боп", когда оно остановилось,
И "вихрь", когда оно остановилось.
Я никогда не знал, что это было, и, думаю, никогда не узнаю.
В первый раз, когда я поднял его, у меня был большой сюрприз,
Потому что на его дне были две большие кнопки, которые
Выглядели как большие зеленые глаза.
Сначала я толкнул одну, а потом другую, а потом перевернул ее крышку.
И когда я снова поставил ее, вот что она сделала:
(Чо:)
Он сначала шел налево, а затем шел направо,
А затем шел под стулом,
И когда я посмотрел, куда он ушел, его даже не было.
Я начал рыдать, и мой папа смеялся, потому что он знал, что я найду,
Когда я обернусь, мою чудесную игрушку, пыхающую сзади.
(Чо:)
Что ж, годы прошли слишком быстро, кажется,
У меня есть свой маленький мальчик,
И вчера я подарил ему свою чудесную игрушку,
Его глаза чуть не выпрыгнули из его головы,
И он визжал от радости.
Никто из нас не знает, что это,
Но он любит это, как и я.
Он все еще "застегивается", когда он движется, "боп", когда он останавливается.
И "whirr", когда он стоит на месте.
Я никогда не знал, что это было,
И я думаю,
Что никогда не буду, я никогда не знал, что это было,
И я думаю, что никогда не буду.